venerdì 27 febbraio 2009

Tite, classe 1924



Cussì, daûr lis lastris o cjali Fevrâr che si strissine su lis cumieriis, e si ferme là jù da pît, dongje la merlete imbombade di nêf.
I ramaçs a son neris, la tiere e mostre la anime scure; nancje une ponte di vert e cuche, nancje un bâr di tale le sbuse. Ma se tu stâs cidin un moment, tu sintis cori, dulinvie il prât, un ghiti lizêr, un sgrisul di vite.
O pensi di someâ a chest mês, un fregul stiçôs, un tic rabiôs, dispès suturni.
Ce che o volarès pescjâ la tiere cui scarpons, sintîle criçâ, jessi paron des mês gjambis, dai miei pas!
Invezit o soi culì, sentât.
In spiete,  tant che simpri: a buinore che mi jevin, mi judin a lavâ la muse, a fâ la barbe, che infin mi sentin sul birocin.. Biel, sì, cu lis ruedis grandis e comut, o frachi un boton e si môf, al è un regâl dai fruts, i miei doi fruts. Cuant che a vegnin a cjatâmi mi contin dal grant cefâ che a àn, dal trafic, di trop che al coste vivi in zornade di vuê, “Viôt di stâ pulît pari, se ti covente alc, claminus” mi disin lant vie.
Mi plasarès che si fermassin cualchi moment di plui: cuant che o soi cun lôr si sfante la fumate di
maluserie che mi ten companie dì e gnot.
Lu sai, no pues pratindi che a stedin daûr un vecjo.
La siore badante e fâs tantis bocjis par taponâ il vueit des sôs peraulis: peteçs e morosets di int sui gjornâi a mi propit no mi interessin.
Se o podès invezit saltâ fûr, lâ fin li de ostarie “Da Mame”, fâ une partide di cjartis, dopo mai che lu desideri!
O ben lâ a cjatâ Toni, par sintii ancjemò une volte la conte de ritirade de Russie.
O fâmi compagnâ fin tal cimitieri, par discori cu la mê puare femine, cui miei muarts.
Ma o soi culì, o cjali il timp passâ su li mês mans, ogni dì plui grîf,  plui trist, cjamât di ricuarts di
timps lontans. Ce che al è sucedût îr no si ferme intal cjâf, si viôt che nol è impuartant, cussì l’aiar lu sofle vie.
L’aiar… a mi puarte une voie, un segret scuindût e dolç, impiât tant che faliscje e inniât te anime: sotvôs o dîs al cîl frêt e insiorât dal soreli a mont: “Sisilute, ti spieti, cuant tornistu?”
di Giuliana Pellegrini
Conte n. 18

mercoledì 25 febbraio 2009

Eracsam


A Lenart la robe che i veve vût pesât di plui e jere stade tornâ a scrivi, ma aromai, dopo passât tant timp, nol jere plui un probleme...

Chê domenie di un vincj agns prime, cuant che al jere frut, come tantis domeniis i siei lu vevin menât in paîs, là dai nonos: come simpri, dopogustât, intant che i grancj a passavin oris a cjacarâ, a lui i plaseve di mats lâ a sfurigâ tal cjast cun so fradi.
Tra mil strafaniçs, polvar e fintremai vuaìnis secjis e scus di blave cheste volte al veve cjatât alc di speciâl, un piçul tesaur, ancjemò plui preziôs par vie che al colave just tal so moment: di un peçot e jere vignude fûr une mascare, dismenteade là sù cuissà di trop. Al veve pensât a colp che no sarès lade mâl cul so vistît di arlechin di râs, comprât di sô mari inte buteghe di zuiatui sul viâl: bon che e jere di len e no di plastiche, ma e jere biele slisse; un tic strambe, ma no veve chei nasons e chês bocjatis gresis che a savevin tant di vecjo, anzit no veve scuasi nissun rilêf, gjavadis lis busis dai voi e une bocje mieze vierte che no si saveve se e rideve o e zigave... infin infin ce che al deve plui tal voli al jere dome che e jere mieze blancje e mieze nere.

Le veve platade di corse tal so sac, cence che nancje so fradi si inacuarzès, e e jere restade li fin martars dopogustât, cuant che Lenart al veve di metisi in mascare par lâ ae fieste dai siei amîs: ce gust vistîsi di arlechin e cumò biade la ore si veve metût sù i bregons e la cjamese di mil colôrs, une scarpe tirade fûr di sot il jet e po ve che e ven fûr dal sac la mascare mieze blancje mieze nere.
“Ce biele, o ai propit gust di viodi cemût che mi sta!” dissal molant chê altre scarpe che no si veve ancjemò metût sù, e vie devant dal spieli di cjamare sô.

La mascare e jere biele, ma i deve une sensazion strambe: a cjalâsi tal spieli i vignive un sgrisul te schene, sù tal cjâf e fintremai dentri tal nâs.

Al veve scugnût sierâ i voi.

Tal tornâ a vierziju si veve cjapât la muse tes mans, al leve dut ben: nuie plui sgrisul, nuie di strani, dome che nol veve plui la mascare. Ce misteris...

“Boh, o metarai une di plastiche” ... “spiete che mi mancje une scarpe”. Al jere lât svelt a tirâ sù la scarpe che al veve molât prime, ma no i jentrave: no si varès dismenteât plui la cjalade che i veve butât indaûr dal spieli chel altri Lenart, li fer cun dôs scarpis çampis in man. 

di Spirt Anonim
Conte n. 17

venerdì 20 febbraio 2009

La maiute di Zidane

“A son lâts vie saial”, i dîs Eda, la fituâl dal plan disot, che al puest di fermâlu sù pes scjalis i à telefonât. “Sintial ce ben? Nancje un rumôr, dome un tic di television.”
“E cui saressial lât vie?” al domande Diego, slungjant lis gjambis tal sofà.
“Cemût cui?” i fâs la siore, “chei dal tierç plan, no. La famee di araps po, cun ducj chei fruts che a fasevin casin e a zuiavin di balon chi sot. O vin vût fevelât te assemblee dal condomini, no si visial che o jerin ducj dacuardi”.
“Dacuardi di ce?”
“Di tirâ sù lis firmis dotôr, par provâ a sburtâ il paron di cjase, che i veve fitât l’apartament, a no rignuvii il contrat”.
“Ah”, al fâs il miedi seri, “e varessio firmât ancje jo?”
“Lui di persone no”, i ribat chê altre, “ma la sô signorine, la sô morose insome”.
“La mê morose?” Al domande lui trancuil.
“Sì, la sô morose, cu la deleghe. E cumò,” e va indenant Eda, cu la vôs dute contente, “cumò finalmentri e sarà finide cun chê peste di civolis pai coridôrs, par no fevelâ dal prât vere, dut drazât a lu vevin chei cancars. Par zuiâ di folbar al è il campo daûr de glesie, o no? Il zardin al è condominiâl.”
“Eh sì,” i rispuint lui, taiant curt, “il curtîl al è di ducj”.
La mê morose, si dîs Diego, poiant jù la cornete; la femine che e je a stâ cun me Diobon. La prime volte che le mandi ae sentade dai condominos e va là e cence dîmi nuie a mi vote une robe cussì. Al è propit vêr, al pense, sintint come une gusele tal çarneli, la int a no si finîs mai di cognossile, nancje lant tal jet insieme. Di chês cinc canais, che fin îr a stevin doi plans sot di lui, Diego cumò, cussì daurman, al si vise ben dome di Tallal, il plui piçul. Chel che di Istât al veve simpri intor la maiute di Zidane.
“A nol è che o sedin sporcs, al è che lui no si le gjavarês vie mai, nancje cuant che al va tal jet”, i veve contât une volte Chaïbia, la mari, scuintrantlu dongje dai garages. “Saial”, i veve dite, “noaltris a no sin araps, o sin marochins; marochins berbers. Berbers tant che Zidane.”

“Angela, ce pensistu di fâ se e passe cheste gnove leç sui imigrâts?”, al domande Diego a la sô fantate, tant che jê e gjave vie i plats de taule.
“Di fâ il gno dovê” i rispuint jê, “di denunciâju. Se un al è clandestin jo lu curi, ma daspò sta sigûr che lu segnali ai polizais. No isal just cussì Diego? Si sin fâts il cûl noaltris par laureâsi, par cjapâ la specializazion, altri che pierdi timp ator pes stradis come chei ca. E tu, che tu sês scuasit primari, ce fasarâstu?” i fâs jê
“O larai vie ancje jo, come la famee chi sot,” al dîs lui sec.
“Vie? Dal ospedâl?”
“No dome, Angela; propit vie, vie di dut; de nestre cjase e ancje di te, di chest paîs di ex emigrants cence memorie, plen di pôre e di int che a no rive plui a capî se a ‘nd è ancjemò un tic di umanitât inte vite che e sta fasint”.
di Maurizio Mattiuzza 
Conte n. 16

mercoledì 18 febbraio 2009

Il puar cont di Porcie

O lei sul gjornâl “Il fantasma del conte di Porcia nel castello di Spittal”.
Al pâr che il cont, sapulît tal lontan 1765 disot de gleseute dal cjiscjel di Spittal, al sedi stât tirât in bande, par la ricostruzion de glesie, intun magazin dongje, imbusât dentri di un scjatolon di carton, cun altris cutuardis personis (!).
Dopo de malegracie, il tâl se à cjapade e al à rispuindût (!) dismovintsi a colp e scomençant a sbati, plen di fote, puartis e barcons, a fâ vuicâ cun bacanon ducj i cancars dal cjiscjel, cence degnâsi nancje di dâi une sborfade di vueli e a fâ cjaminâ di buride i armarons.
Il sindic socialistdemocratic(!) de citât al à declarât in public che “il fantasma è senza ombra di dubbio quello del conte Hannibal e bisogna subito rimettere le spoglie al loro posto, dopo una solenne cerimonia con i familiari odierni del conte”.
Intal articul si fâs presint che in tai curidôrs dal cjiscjel e zire cence jessi disturbade ancje une contesse, Eva Katharina, cjativone in vite e rompibalis di muarte.
Naturalmentri cumò il cjiscjel, là che a son ancje cualchi sociazion e un ristorant (dal sindic?) al è simpri plen di curiôs di mieze Europe e di cjaçadôrs di fantasimis che a vegnin di dutis lis bandis.
Leint e rifletint: al è sigûr che la fantasime e zire là che e vûl par dute la cjase (masse int lu declare!); al è sigûr che al è urgjent tornâ a sapulî il cont Hannibal dulà che al jere prin, cun tantis cerimoniis.
Il fat che no mi samee che al sedi propri sigûr al è che, in tal mieç di dute chê confusion di vuessam intai cartons, chel che al zire par di ca e par di là, al sedi propri lui.
E se al fos un altri?
Se jo o fos in lui o tirarès jù il cjiscjel di Spittal modon dopo modon! 
di Annamaria Gon
Conte n. 15

venerdì 13 febbraio 2009

Ej Jackson



O jeri ator dut il dì, ancje se mi plâs di plui il cidin dai passons, mi coven il grisôr e il ruzin des citâts datis dongje te epoche dal jugosocialisim.
Pôc prin des sîs mi indreci viers la stazion par rivâ la coriere par Vrhnika, un lûc innomenât, ma par me Vrhnika no je nuie altri che no un durmitori, dome par durmî, in doi agns no ai mai cjatât il centri storic.
Mi met a spietâ denant dal sotpuarti de stazion. Jentrant mi passe pal cjâf une sene nassude dôs oris prime al Partizan: Mare al à daspò une barufe fisiche cul president dal club di box, lassât in proteste la palestre. Si àn picjât cence manecis, ciulât e porconât, il vieli però al à fat ancjemò une biele figure, si viodeve che une volte al jere pardabon un gran boxadôr.
„Ej Jackson“, mi strenç la sô man a mût merecan un tip cuntune muse violente tant che se al fos il gno vieli amì.
“Oj..Eh”, mi pâr di no cognossilu, ma o vevi masse pôc timp par jessi sigûr o pensâ sore, parcè che propit in chel moment al è rivât il Krpan, il bus par “Vrhnika”, lu clamin “Krpan” daspò il gjigant sloven che al à copât a Viene il cjâfjaniçar osman »Brdavs«.
Si vierzin i puartons di jentrance, un pôc disjustâts, bruts e cragnôs, ma tal stes timp domestics tant che dut il mont socreâl.
Ognidun si met subit in prime posizion par tirâsi dentri, o rivi adore a cjapâ un sentât, tal mieç dal bus – mi senti.
«Ti viôt simpri a puartâ grandis valîs», si sente a bande di me chel mat spacât di pôc prime.
O straten di bot il flât, lui al va indevant: »Ma ce fâstu cun chest grant bagai?«
Ce vuelial chel bulo, bintar, un alcolic. “Sì, eh..”, o tachi a rispuindi cence vê un pinsîr clâr salacor parvie che o vevi pôre, ma salacor, almancul al podarès jessi che lu cognossedi, forsit un amì dal pugjil Mare. A àn di jessi ducj i doi di chestis bandis mi pâr. Chel istès mût di fevelâ tant che si fevele tes monts sore di Vrhnika.
»Tu ce fâstu cuntun bagai cussì, âstu alc di scuindi?«
»O soi un student jo e.... o fâs sport.«
»Pugjilât?«
»Sì, ancje chest, o soi stât cualchi volte al Partizan.«
O volevi domandâ se al cognòs Mare, ma no lu fâs, al veve un mût masse diret che no ti resti altri che no rispuindi cjapât te rêt tant che un pês.
»Ti ai viodût la domenie passade al Bar blu«
»Al Bar blu – al pues jessi.«, in chel moment invezit o jeri sigûr che chel li no mi cognòs nancje par dongje e nancje jo no lu cognòs e no lu ai mai viodût: »Ma jo no..no soi mai stât tal..«
»Jo ti cognòs Jackson, e tu lu sâs benon!«, mi strenç la man e si jeve sù viers la puarte, une stazion denant di Vrhnika.
»Ma no, no...tu mi cjapis par un altri!«
Chest però no lu à sintût plui. 
di Janez Erat
Conte n. 13

Un tocut a la volte



A sedis agns si inamorisi ogni doi, e cuant che dut al finìs, ti somee che il cûr ti scjampi vie, sdrumant lis cuestis.
Dopo i vincj dut ti pâr un zûc, e tu ti sintis plen di cûrs, tant di tirâju di ca e di là.
Passâts i trente la vuere e je finide, e la pâs e je polvar su lis robis di ogni dì.
Ce che propit non tu pensaressis mai al è che ti sucedi il contrari: vê cuarante agns e inamorâsi tant di crodi di podê sopuartâ dut.

– O pierdarès ogni sens par stâti dongje – i veve dit Luciano, gjavant i voi de strade e pontantju in chei di Claudie.
Jê i veve ridût, tenare. Cuete ancje plui di lui.
Tresinte metris plui indevant, framieç lamarin e ramaçs, lu veve lassât di bessôl.

Il prin al fo il gust.
Ogni mangjâ i si ingropave intal cuel come bombâs strafont e al scugnive gloti par podê campâ.
Pocjis setemanis daûr al pierdè l’odorât, ma al fo cussì facil usâsi che par dîs no si inacuarzè di nuie.
Al è il colp cjapât cul incident, i diseve l’otorinolaringoiatri, ma nol veve nissune cure di dâi.
Cuant che e tocjà a la uldide, Luciano al veve a pene tornât a començâ a vivi.
Al jere tornât a vore, in ostarie, al cine. I tocjà di pierdi mês par imparâ a lei i lavris, e al vaì di rabie parsore ducj i siei discs, aromai fats di cjançons cence nissune vôs.
Une matine, fasintsi la barbe, al veve viodût une sorte di vier ros che i vignive jù dal cuel fin tal pet. Al capì subit ce che al jere sucedût e i vignî voie di copâsi.
Cuant che al deventà vuarp, al provà pardabon.
Nol jere passât nancje un an.
E je une infezion tal cerviel, i disevin i miedis, neurons che a muerin.
Lui nol veve nancje rispuindût.
Al veve capît, e i jere scjampât di ridi.
Al imparà a movisi framieç dal so jessi vuarp, viodint lis robis cu la lint dai ricuarts.
No si maraveà la dì cuant che si sveà cence un braç.

– Volarà dî che ti puartarai simpri cun mê – i veve dit Claudie in chel dì dal incident – vessio di vignî a cjoliti un tocut a la volte.
di Raffaele Serafini
Conte n. 14

Contis dal Ostîr

lunedì 9 febbraio 2009

Braùre


No jere plui une ostarie, ma l’odôr muf des breis dal paviment e des taulis bagnadis mil voltis di vin strucjât e lavadis cent voltis dibant al restave chel. E jere sierade e dentri nol jere nissun. Par chel jê si veve butade dentri: il scûr, la fumate e il frêt di chê crosere tal mieç dai cjamps, pôc fûr di un paîs che nol jere il so, no bastavin par parâle, e saveve che le cirivin e e jere corude li di chê puarte, e veve sfurigât un pôc te sieradure e e jere rivade a jentrâ. Pal moment dut ben, ma scûr ancje dentri e no podê fidâsi di piâ nuie, par che no le viodessin, ma bon, “E je fumate fûr, no mi viodaran istès”.
Cu la ongule e tire sù il tapon e e gjave la schede dal telefon, che se di no a colp che le cjatin, aprossimazion di trente metris, ma i vegnin intor. E torne a meti il tapon e e pie il telefon: al bute fûr une lûs latisine: sì, ve li il bancon, daûr lis scansiis miezis vueidis, miôr cirî alc ator, “Anìn sù”... “ce ben a son un pâr di cjamaris”. E cjape sù cuviertis plenis di polvar di un jetat e di un armâr e si met tun cjanton, dute involuçade.
No veve nancje cûr di distirâsi tal jet.
Cuatri blecs di lûs lamie a passin pal barcon tressât cun dôs breis in crôs e si butin tal mûr in bande di jê: une pidade fuarte di stivâl tes cuestis, doi colps di pistole.
Un lamp infinît. No je muarte: i colps a son lâts tal mûr, intune des maglis di lûs, la vôs dal soldât i dîs “Va a cagâ, o ‘nd ai za copâts avonde îr”. I da une altre pidade. “Daûr de cjase al è un poç”.
Po al zighe “E jere ca!”
“Dut a puest?”
“O disarès di sì, cumò o ven jù”
I stivâi a çonconin jù pes scjalis di len.
“Fate fûr?”
“Sì”
“Le puartìno tal CTP?”
“Ce pâr di coions, no mi pain par fâ il pizighet... fumìn un spagnûl, brusìn la cjase e o lin...”

“Oh, sêstu tornât?”
“Sì”
“I fruts a son a zuiâ, ma cumò che e je ore di cene a vignaran sù...”
“Sì”
“Ce âstu, isal lât mâl alc?”
“No”
“E alore ce ise chê muse?”
“Nuie”
“Dai ven ca, no stâ a pensâ masse, a son robis che a duraran pôc, e po ducj a disin che si à di jessi contents di fâ ognidun il so dovê, che al è un onôr servî la patrie, tu âs di vê braùre...”
“Sì”
“Alore no âstu braùre?”
“Un pocje, ma masse pocje..., dai torne a fâ di cene”
di Spirt Anonim
Conte n. 12

venerdì 6 febbraio 2009

Il mâr

Gnot. Parsore di me si siere il mâr, cun sabladis di lusints lusôrs di rivoc che a tegnin daûr a scurôrs di abìs fers e, di colp, il terôr crudêl, l’afan, la lote, il dolôr, a son parâts di une altre bande de aghe nere e salmastre che e jentre dentri di me e i miei voi dulints si sierin, un sens di pâs al inonde l’univiers e jo mi plati intun piçul spazi scognossût, fintremai che o deventi une cussience pure, cence pês.
Al è in chê volte che o barlumi un debul lusôr. Al è dì!

“Cuant che dut ator al è scûr, al reste dome un debul lusôr. Ma par viodilu, bisugne sedi usâts a cirîlu”.

O soi Onia. O ai simpri vivût inte mê vile di barachis; la mê e je une famee cun tancj di lôr, la nestre cjase no esist.
O vivìn in tal curtîl pantanôs de cjase dirocade di une vecje cjochele, mate di leâ che ogni moment e berle di mandânus vie.
Mê mari e je nichilide. No fevele e no si môf in dut al dì. Mê pari no sai mai dulà che al è. I miei fradis a son ducj plui piçui di me.
O ai fan di cuant che o soi nassude; cuasi mai o ai il stomit plen e la mê ocupazion principâl, se no esclusive, e je simpri stade chê di jemplâlu in cualchi maniere: no rivi a pensâ a nuie altri.
La nestre tiere e je une mari avare cun cui che al à la fortune di vêle par fâi fâ cualchi frut.
Chei altris a son vuarfins e nissun al pense a lôr.
Une dì a passin doi oms che a fevelin di altris tieris, là di là dal mâr, indulà che lis robis a son miôr e la vite e je pussibile. Par rivâ là bisugne paiâ e lôr a pensin a dut.
Tancj inte vile a vuelin partî.
La cifre e je alte: intes fameis dome un al pues là, se si à alc di vendi e se si cjate cualchidun che ur al compri.
Inte mê famee no pues fevelâ cun nissun; nissun mi judarès o podarès judâmi a cjapâ une decision.
Ma jo o brusi di desideri di partî e, une dì, tornâ finalmentri felice, par fâ felicis.
Une matine intal cricâ dal dì, crût e plen di aiar, i oms a vegnin a cjoli cui che al à decidût di partî.
A vuelin ducj i beçs, prime.
A son spreçants e a tratin cun tante arogance e fûr di mût.
A mi viodin.
Un al ven dongje, mi cjale fis, cuntun mût che mi spaurìs e che no ai mai viodût prime.
“Tu, vuelistu vignî? Anìn”.
di Annamaria Gon 
Conte n. 11

mercoledì 4 febbraio 2009

Supermarket

O jeri al supermarcjât cun cuatri-cinc cjossis te man. Par fortune al jere avonde vueit.O sielzei une casse li che a jerin prime di me nome dos vielis sioris, mari e fie. La fie e gjavave fûr la robe dal carel. A fevelin fra di lôr ma no si sint ce che a disin. O vualmai che une e veve une sorte di tapon te orele, e mi vignî iniment che lis dos a fossin sordis.
Tal mentri che la cassiere e bateve inmagjinai cemût che e podeve jessi chê vite di cidinôr, il stupôr, use il gno, di cui che lis viodeve cussì, provant dûl par lôr.
Jenfri i mûrs de cjase, il lûc de intimitât, al baste dâsi lis spalis par no comunicâ plui. E la fature par sintî la television, e daûr di chel, lis barufis cun chei che a son a stâ dongje par vie dal volùm. E la gnot - magari - la pore tal lâ a durmî, stant che un lari al podarès jentrâ cence fastidis.
Paiant a van vie simpri cidinis; i lavris vierts par no dî nuie. La cassiere e mi bat svueltementri lis mês cuatri robis, ma no rivi adore a sintî trop che o ai di pajâ... «Ce disie? Cemût?». 
di Dree Venier
Conte n. 10

lunedì 2 febbraio 2009

La none di Camčka


O soi rivade che plui di Mostar no vevi vedût altre bande di mont, in chest paisut cu la mê frute. Il me paîs al jere vie pe mont. Mi àn dite che no vuelin ben ai fosrescj. Il mê om al lavorave pôc, nome fumâ e bevi, bire e raki. Plui in là e je la grave; jo cuant ch’o soi fruiade di nostalgjie mi plati là bessole a vaî. Une buinore e rive la polizai, nus bute par aiar la cjase e lu menin vie. O sin restâts cence bêçs e la none Sunte e à cjapât a benvolê la frute e a judânus. E à ancje fate la fiestute pai vot agns di Camčka. Pal rest si rangjìn.

A son trê dîs che no viôt Camčka. E la mê amie Ane e tache la solite solfe: – Sunte, no tu ti rindis cont di ce che disin di te. No si è mai viodût di une zingarute cjapade in cjase. Tu i dâs une man e lôr si cjapin il braç!
– Sarà, Ane, jo o ai un cûr ancjemò, e no soi fûr di cits, ostie!
– A saran cuissà tropis come jê e magari cun di plui bisugne.
– E, sâstu ce che ti dîs? Jo cumò o voi drete a cirilis.
– Ma Sunte, dulà vâstu bessole, o ven ancje jo!
O rivin a Tolegnan e o domandi. Chê femine mi cjale, e rugne come se o i ves dât une martielade sul dêt madûr. Intant Ane, i sune al muini che al dîs che sì, lui lis cognòs, sì une frute, cemût si clamie, za Camčka, bisugne lâ vie pai cjamps, ma nol è sigûr.

Mê mari e stâ mal, a son trê dîs che no dà di ca. Finûts i bêçs o sin vignûts in cheste barache di cjaçadôrs. O i doi di bevi, i ài fat un te cjalt, le ai taponade cun dut ce che o vin. O i ai durmît intor e je nome zem. No mangje. E no ài nuie di dai. Un nus à lassât pan e formadi, ma nol è jentrât. No sai ce fâ. Almancul che o rivàs a visâ none Sunte. A son trê dîs che no voi a scuele, jê e savarès ce fâ. Se no stâ miôr no le lassi di bessole. E al è vignût frêt. Mê mari e scote e trime. E varès di cjatâ un aiût. Ma no sa il talian. O sint un rumôr di machine. Ce puedio fâ? Tant no podìn scjampâ. Varessio di platâmi? No, e jere ore che cualchidun al vegni a cirînus. Anzit o côr di fûr e, cjale là ce machinute, e fâs voie di ridi, e dentri cui sono mai? Dôs feminis, oh tant ben, une e je none Sunte. Ce gust!
di Stefano Gasti
Conte n. 9