mercoledì 29 aprile 2009

Il comizi




Mi jeri strissinât a scoltâ chel comizi parcè che o varès vût di votâ ancjemò une volte pal consei comunâl; lis musis dai sorestants a jerin fruiadis a fuarce di prometi fufignis ridint. A mi mi ingomeavin ducj compagns no capint plui la diference jenfri chei di diestre e chei di çampe. No sai cuâl che al fos stât il rampin a tacâmi a chê riunion, il scugnî votâ no dal sigûr. La sale e jere plene di no spietâsal, ducj chei discors mi stufavin, mi si smaltavin intor cence tocjâ la pachee di fum e fadie che o vevi intor. Chel che mi clamavi di nascuindon al steve sucedint, jê e jere là e chel nome al jere impuartant, motîf platât a menâmi in chê sale.

Nol jere il bufet prontât te taule insomp, no jerin i oms che o cognossevi un par un, o lis lôrs feminis, che tantis o vevi cerçadis tai agns, nancje la serade flape par television o la cjase frede par no vê vût cûr di impiâmi la stue. E jere Marine, la mê vecje morose, la mê vualme impiade, che e sarès podude jessi la mê pâs, si no fos la mê sclese pontade, si che ancje la femine dal sindic.
Le ai viodude subite sintade intun cjanton cui cjavei riçots là che mi soi ingropât cussì vulintîr e la cotule a sbufs dulà mi soi pierdût a scjafoion. Il cûr, il gno argagn batecul, scjassantmi al à saltât cualchi toc cuant che molant di lei si è inacuarte di me. Cun di plui un sgrisul mi à travanât a indreçâmi i sintiments cuant che voglant la puarte mi à cimiât.

O jeri ancjemò masse sensibil ma o levi a cirîmi chê emozion. Su la puarte i discors ae amplificazion fasevin di sotfont ai mei fastidiis, te mê maluserie o provavi a no messedâmi cun chês menadis. Cjapât tal me inzirli mi le soi cjatade dongje, cence fevelâ, e cuntun moto de man mi à clamât a lâi daur. Di fûr la gnot, cricant la vierte, invidave a frontâle dilunc. La fufigne des elezions avignì e deventave foreste di chel timp e di chel puest.

Marine cjapantmi pe man mi steve menant ae sô machine. Il gno aviliment, provât fin al moment prin, si sfantave tun lamp. Cuant mi à bussât lizere sui lavris mi soi piçât tun braç a provâ se o jeri dismot. Supant la sô lenghe o ai sintût di jessi part dal eterni marimont.
Tant che sturnît o cjapavi flât, tal dubi dal ce fâ, mi à dit cuntun sunsûr te orele: - Ti ai volût ben Paoli, tu tu sês il gno revoc di afiet scuindût. Ma mi è lade ben cussì e no tornarès indaûr. Cumò o scugni lâ, mandi.

E à impiât chê machinute di cartons animâts e si è inviade. O soi restât cul sen di inneâmi intun caratel di cabernet.

di Stefano Gasti
Conte n. 36

lunedì 27 aprile 2009

Iñaki e Aitor



Ce bon l’odôr dai arbui dal bosc, al pâr di respirâ intune cu lis fueis, di respirâ cun lôr no dome l’aiar, ma fintremai il soreli.
“Ce bon l’odôr dal bosc, no mo?” al dîs Aitor, plui zovin e plui alt dal so compagn.
Iñaki, moro e magri, scuasi patît, i rispuint “Sì, mal visavi simpri”
“A àn di jessi stâts luncs chescj agns...”
“Sì” e po al zonte a vôs simpri plui basse “e no son ancjemò finîts, no sai se a finiran mai”
“Ancje jo mi visi simpri dai miei sîs mês di galere, ma cumò tu sês fûr une altre volte”
A cjaminin sù e jù par un troi de bande Nord dai Pireneus, come doi escursioniscj, ognidun cuntun sac biel pesant daûr schene.
“No tu âs pierdût timp eh? tu sês di gnûf dai nestris.”
Iñaki i rispuint: “Nol è che al sedi propit cussì, o soi restât simpri dai nestris, ancje se o jeri dentri”
“Jo no ai plui voie di tornâ dentri, me no mi cjapin plui”
“Isal par chel che no tu vâs mai a Sud de frontiere?”
“Di cheste bande al è tant plui sigûr, nancje meti, e cualchidun che al dedi une man di cheste bande ca al covente simpri, no?”
“Sì, clâr, ognidun al fâs la sô part” po dopo al zonte “Mancjial tant?”
“In dôs oris o sarìn te casere, li o cjatarìn chei altris”
Iñaki si vise dai compagns che nol viôt di tant timp “Patxi, Toni... ancje Mikel?”
“No, Mikel no, lu àn cjapât îr”
“Mierde”
“Sì, mierde, ma me no mi cjapin plui, almancul vîf... no plui” al dîs Aitor.
Iñaki in chest moment al cjamine devant, al fevele, ma plui par se che no par Aitor: “Par me aromai al è l’istès, dentri o fûr, ce che mi àn fat e che cumò no mi fasin, o sai che lu àn fat, lu fasin, e lu fasaran simpri a altris. No mi interesse plui: sì, e je vere, mi mancjarès e mi mancjarà l’odôr dal bosc, ma aromai mi àn rot dentri alc, mi àn cambiât e o restarai in vuere fin che no mi copin o fin che no vincìn, e forsit ancje dopo...”
Aitor di daûr lu cjale e al pense, a son zovins ducj i doi, ancje Iñaki nol à plui di trente agns, i ultins cinc passâts in preson in Andalusie.
A van indevant ancjemò, tra bosc e prât, il plastic al pese te schene.
Aitor al cjape a çampe pal troi che al va jù te casere, Iñaki daûr di lui “Ise chê la casere?”
“Sì, sperìn che al sedi dut a puest”
Si svicinin, Aitor al vierç la puarte cence tucâ.
Un colp di pistole i jentre dret di une bande dal cjâf e i tone vie di chê altre bande vues e cerviel.
“Al jere une spie”
“O sai, Mikel, al è par chel che us al ai puartât...”
“Dai mo, Iñaki, jentre”
“No, o torni cualchi ore tal bosc.”

di Spirt Anonim
Conte n. 35

venerdì 24 aprile 2009

Une vite lade a tocs


“No tu sâs che al è proibît molâ la strade propit chi dentri de Sperrzone. Chei de Volkspolizei nus fasaran un grum di problemis.”
No vin mai lassât la autostrade chi dongje de “jessude” de Zone sovietiche a Hirschberg... o levin indenant istès. E jo no disevi plui nuie.
Un svolt dopo chel altri.
Al plûf su la strade strente e plene di volts mendade cun grancj blecs neris di catram.
Te plene gnot si viôt masse pôc. Di ogni bande autos parchegjâts, strani, chi tal mieç dal nuie.
O sin in cuatri jo e daûr la guide gno amì Ivan, si viodeve subit che i plâs pilotâ la biele gnove mercedes di colôr vert - il colôr preferît di gno barbe. Cheste bielece le vin cjolte ad imprest di un gno barbe, un parint lontan e ancje amì di gno pari dal timp di cuant che o jeri frut.
Lu ai savût al è masse strent, mi pareve che no lu fasarà, ma no ai dit nuie, che lu viodarà lui.
O vin trussât il parepantan diestri di un auto parchegjât.
Subit daspò la colision si fermìn par viodi ce che al jere sucedût.
“Nuie di grâf” o vin fat dam ae lache di un auto parchegjât.
“Anìn indevant!”, o buti fûr daurman, “Al è scûr tant che in bocje, e ce ploie che e ven sù, o sin tal mieç dal nuie no nus à viodût dinissun.”.
In chel, a pene impiât il motôr par tirâ dilunc, une viele cul cjâf taponât di neri e i pîts discolçs di sù e jù otante agns e scjavaçave la strade.
“Indaûr, la viele nus à viodût!”
Dutun bot la place si è implenât di int che e vignive dongje di ogni dontri.
Masse tart si sin inacuarts di ce che al jere nassût. Noaltris fers te machine sierâts intor e disonorâts e maglâts di sporcjetât e la vergogne di un che a pene scjampât al ven fat presonîr denant dai voi di ducj. Nissun di nô cuatri no si môf. Cualchidun al vierç la puarte de mê bande, e jere la viele.
“Nuie pôre, vignît ca di nô, us vin za spietât..”
“...mi displâs pe machine, la lache... o paiarìn il dam”, o cirivi di platâmi daûr di scusis in soreplui.
Ducj ator di nô nus clamavin cuntune muse di fâ pôre. Nuie ce fâ, o lin daûr la femine che nus à cjatât in cove.
Pôc daspò o jentrìn tramieç un puarton di len neri intun curtîl grant tant che un di chei che lu àn lis tignudis agriculis panonichis cuntun poç e dôs taulis lungjis intal mieç.
La int si è sentade dongje dal poç e nissun nol si interesse dal incident, si mangje e ducj a fasin un bacan di diaul.
Jo però no rivi a parâ jù la pôre di ce che mi veve dit l'amì di gno pari chel che nus à imprestade la machine. Lui al è un om che nol sopuarte che i tocjin nancje par dongje e chel istès al vâl pe sô mercedes.
Al jere plui il svergognâsi a dî ce che al jere sucedût che no la pôre, la vergogne di tornâ indaûr une robe imprestade lade a tocs.
“No sta fâti lambicâ di chel, il barbe nus à lassât l'an passât, al è muart!”
“E la mercedes?”
“Cuale mercedes? Di ce mercedes stâstu fevelant?”
di Janez Erat
Cotne n. 34

lunedì 20 aprile 2009

La scjatule

Cuant che Gusto lu viodè rivâ al jere pene jentrât tal assensôr, cussì al tignì dûr lis puartis, parcè che no si sierassin prin che al podès jentrâ chel altri. A nol veve voie di cjacarâ, e dopo vê trabascjât un bundì si butà subit inte targhete che e spiegave di chilos e capience.
Chel altri i pareve che si clamàs Pittoni, o Pittone... alc di simil. Lu cognosseve di viste.
Smicjantlu cu la code dal voli al viodè che al tignive cun dôs mans une scjatule di scarpis, di chês di cartoncin grues e maroncin, cence nissune scrite parsore. Intant che l’assensôr al començave a lâ jù, Gusto si inacuarzè che l’omenut lu cjalave fis, sfladant dal nâs tant che un cjaval in bore. Al fasè fente di nuie, smaltacant i voi sui botons che a lusivin un a la volte e sperant di rivâ adore a la “T”. Ma ve che chel altri, pene che lis puartis si vierzerin, i sburtà cence gracie la scjatule sul pet.
‒ Che al tegni achì! ‒ i disè – E che nol stedi mai a vierzile! Par nissun motîf!
E prin che Gusto al podedi dî alc al jere za scjampât vie, lassantlu cu la scjate in man, come un basoâl.
Lui al provà a scjassâle e a alçâ il tapon, ma al someave propit intacât.
Cussì al lassà chê misteriose scjatule su la sente denant de machine, e dome inte sere, judantsi cuntun curtis, al rivà adore a vierzile.
E jere vueide.
Dopo pôcs seconts al tacà a corii intor il centgjambis.
Zâl, grues e ruspiôs tant che la scusse di un bagjigji. Al veve doi vogluts ferbints, come se al stes par dî alc, ma nol faseve altri che cori sù e jù, soflant e raspant cu lis çatutis.
Gusto a lu striçà di tîr, cuntun pataf, ma invezit di cjatâlu scliçât, di sot la man a saltarin fûr doi. Al provà a striçâju ducj i doi, ma si doplearin une altre volte, ducj compagns dal prin.
Cuatri centgjambis che i corevin sù e jù dapardut!
La sô femine no ju viodeve, sô fie nancje. Al tacà a businâ e a gratâsi come un mat, fintremai che a scugnirin clamâ il miedi. Allucinazioni da stress, al disè chel.
Dopo une setemane a cjase al scugnì molâ e dî a ducj cuancj che no ju viodeve plui, ancje se no jere vere.

Cuant che si cjatarin di gnûf in assensôr, lui e Pittoni, a jerin passâts aromai i mês. Gusto al jere un grop di piel e gnerfs, chel altri al tignive in man une altre scjatule.
Lui nol rispuindè.
– O viôt che tu ti sês inacuart – al le indenant Pittoni riduçant – che a ogni scjatule che tu dâs vie a dan un pôc mancul fastidi.
Gusto al sbassà i voi su la scjatule di scarpis che ancje lui al tignive in man.
Sì, al pensà, si jere inacuart.
– I miei a son ragns – i disè cimiant – e i tiei?
di Raffaele Serafini
Conte n. 33

venerdì 17 aprile 2009

Preiere

O pensi che nol sedi nie come il taramot
par fâ sintî un cristian une cagnere.
In face di tante potence,
la lote e pues presentâsi dome come preiere.
E fintremai une blesteme e je une preiere
cuant che ancje Diu
si confont cul scûr de gnot plui disperade.


Une zornade cjalde come chê che e steve finint ta chê sere, Martin no si visave di vêle mai passade. Ancje il lôr sergjent, par solit un grant secje mirindis, al veve decidût di lassâju in pâs tal dopomisdì. Invezit di fâju marcjâ indenant e indaûr pal plaçâl de caserme, al veve dât ordin di scrivi a cjase, cui che al voleve, o di lei o di meti a puest la brande, l’armarut e i ogjets personâi. Tancj a jerin lâts a fâsi la doce, par rafrescjâsi prime di lâ fûr in jessude libare, si ben che nancje dîs minûts dopo a saressin stâts di gnûf bagnâts in aghe. Par jessi dome ai prins di mai, al jere un cjaldonon strani; cualchi an, nancje in lui o in avost nol ven cussì cjalt.
Par solit, Martin, la sere, al faseve un salt fin cjase. Dopo dut di Glemone, li che e jere la caserme, fin tal so paîs, a pene disot Udin, i leve sì e no une mieze ore di machine. Ma inta chê sere nol veve voie di vuidâ. Al sarès lât sù in place a bevi une bibite frescje e po al sarès tornât dentri prin de ritirade. Si fasè dâ un passaç di un pâr di reclutis e, tal zîr di cinc minûts al jere denant dal domo. Cuant che al passave li denant, nol podeve fâ di mancul di fermâsi a cjalâ la façade; magari dome si voltave un moment de bande dal roson o de statue di San Cristoful. Par lui al jere come mandâ un salût a so pari e a sô mari, che cuindis agns prime a vevin vût par une setemane di contâ la lôr aventure sù e jù pes stradis stretis di Glemone.
Al rivà intune plaçute e si sintà un moment suntun muret. Al dè une cjalade al orloi: a jerin nûf.
In chel, l’orcul, che al veve durmît cuiet par agns e agns in te sô tane maladete sot des montagnis, si sveà e al començà a voltâsi di un flanc a chel altri.
Par un,
doi,
trê,
cuatri,
cinc,
sîs,
siet,
vot,
nûf,
dîs,
undis,
dodis,
tredis,
cutuardis,
cuindis,
sedis,
disesiet,
disevot,
disenûf,
vincj,
vincjeun,
vincjedoi,
vincjetrê,
vincjecuatri,
vincjecinc,
vincjesîs,
vincjesiet,
vincjevot,
vincjenûf,
trente,
trenteun,
trentedoi,
trentetrê,
trentecuatri,
trentecinc,
trentesîs,
trentesiet,
trentevot,
trentenûf,
cuarante,
cuaranteun,
cuarantedoi,
cuarantetrê,
cuarantecuatri,
cuarantecinc,
cuarantesîs,
cuarantesiet,
cuarantevot,
cuarantenûf,
cincuante,
cincuanteun,
cincuantedoi,
cincuantetrê,
cincuantecuatri,
cincuantecinc,
cincuantesîs,
cincuantesiet,
cincuantevot,
cincuantenûf, luncs, infinîts, eternis seconts, al someà che il mont si stes disledrosant.

Martin al varès volût scjampâ cuissà dulà, lontan di li; ma, ator di lui, e jere dome maserie che e blocave ogni strade, e sierave ogni troi. Chei che a jerin restâts parsore, come lui, si butavin di ogni bande a judâ là che e jere bisugne. Al començà a vignî scûr, plui scûr di simpri, parcè che lûs no ’ndi jere di nissune bande. Martin al pensà di cori jù in caserme e tornâ sù cui grops eletrogjens, par fâ lûs cun chei. Ma par dulà saressino passâts? Si inacuarzè che al mancjave il solit rumôr dal trafic e si fermà un moment parsore di un grum di claps. Al jere alc di incuietant intal aiar, ma nol capive ben ce che al fos. No jerin lis cjasis sdrumadis o chel pôc che al jere restât sù; nol jere il scûr di chê gnot cjalde; nol jere il rumôr orent dal taramot che i rimbombave ancjemò tal pet. Al jere un businôr lontan, come cuant che si passe dongje di un gjespâr o cuant che si rive tart a rosari e si sint di difûr de glesie la int dentri che e pree.
Al zirà il cjâf ator par sintî di dulà che al vignive il businôr, ma di ogni bande e jere la stesse robe: chel sun al jere par dut ator di lui. Al provà a movisi di cualchi pas su lis maseriis, lant viers la caserme, po al tornà a fermâsi.
Un sgrisul frêt i traviersà dute la vite e i someà che i cjavei si dreçassin sul cjâf: ce che al sintive nol jere lontan, nol jere ator di lui ma... al jere sot dai siei pîts! Si taponà la muse cu lis mans e dopo lis tirà jù, a planc a planc, liberant i voi plens di lagrimis. Adalt, la Glemine, plui scure dal scûr de gnot, i someà il grant gnotul neri cui voi di fûc de Montagne Spelade, cu lis alis ancjemò sieradis, ma pront a vierzilis e a slargjâ la lôr ombre maligne su dut il plan par puartâsi vie lis animis dai inocents.
Martin i alçà cuintri un pugn.
«Maladet!» al berlà, «maladet!».
di Gianfranco Pellegrini
Conte n. 32

mercoledì 15 aprile 2009

Là che si nas ogni jerbe e pas


«Là che si nas ogni jerbe e pas».
Cussì al pensà Sergjo Vogrich, «Gjogjo», cjalant il so bearç devant di cjase: dut mâl gaiât, plen di sterps e claps, cence plui animâi che a rondolavin ator.
Aromai nol coltave plui nancje lidric. Par mangjâ al lave jù a Sant Pieri a fâ spese une volte par setemane e i bastave. Pan, vin, lat, cjar in scjate e vie.
Cualchi volte al restave cence nuie e al lave a sgarfâ ator pai cjamps un dôs grampis di tale. Al jere il segnâl che e jere ore di cjoli sù il motorin poiât par tiere te stale - il cavalet a si jere rot di doi agns - e lâ jù in vile.
«Là che si nas ogni jerbe e pas».
Parfin li di chel porcodi paisut des vals dulà che al jere restât di bessôl. Vot cjasis di piere li che Gjogjo al jere sindic, plevan, carabinîr, mestri e stupit dal vilagjo.
Ancje Catine – la ultime sô “concitadine” - e veve tirât i sghirets. A Gjogjo i risultave che e fos almancul siet agns plui vecje. Nol saveve par sigûr, par vie che Catine e jere une foreste, vignude par maridâ un so cusin, mai plui tornât de Afriche. Al jere lât là vie a vore cinc agns dopo dal matrimoni, tai timps de grande diaspore dal paîs. Dal cincuantecuatri, i someave...
«Là che si nas ogni jerbe e pas».
E sì che a ‘nt veve viodûts di puescj biei, tal casselot. Cussì al clamave la sô television. Aromaial passave i dîs devant dal casselot, ma cence scoltâlu nancje: al jere come jessi tal bar di un paîs cul vecjo dal puest che al conte simpri chê. Tu lu scoltis, tu i rispuindis simpri compagn. Al è il sun de sô vôs che ti fâs companie, no lis peraulis. Cul casselot tu sparagnis ancje il flât des rispuestis.
«Là che si nas ogni jerbe e pas».
Sì, ancje chel schifo di monts bassis e salvadiis e cence diu i saressin mancjadis, al pensà Gjogjo vie che al strenzeve il grop de cuarde che a si jere a pene metût tor dal cuel. 
di Dree Venier 
Conte n. 31

domenica 12 aprile 2009

I grumâi di agne Lene


Vuê agne Lene e à metût a dismuelâ i siei grumâi tal podin. Si viôt che e no à plui grumâi di meti, cussì vuê, par no lâ a spas, e lave i grumâi. E po o sin sot Pasche.
Lâ a spas, al vûl dî lâ a fâ la spese, ma se e à di lâ in pueste, in municipi, dal farmacist o di Gjildine, la sô amie, a le fâs masse lungje. Duncje vuê e lave.
Ce? La lavatrice? Diu nus vuardi! I dolarà la schene ma la lissive...
Ho! La fâs a man! – Disse jê.
Che al sedi il grumâl blanc cul picet dai dîs di fieste o chel neri a rosutis dai dîs di vore, i grumâi di agne Lene a servissin a fâ di dut.
O ai cognossût il prin grumâl che o no jeri plui grant che trê cavocis e un cudumar. La mestre Luce mi diseve alc par fâmi un compliment e jo mi vergognavi e o levi a platâmi daûr dal so grumâl.
Trops fruts e trops nevôts sono lâts a platâsi daûr dal so grumâl par no fâsi viodi?
Tropis lagrimis e trops snacais di canais ae suiât prime di dâ un sberlot par cjareçâ o une cjarece par calmâ?
Ma il grumâl i siervìs ancje di scjaipule pe gjaline, parcè che jê a no sa mangjâ lis gjalinis che e à tirât sù. Alore doman e larà a puartâle ae Gjildine sore une altre bielzà splumade.
Il tui al sa che cuant che e va vie cu la gjaline e torne simpri cun alc di bon par lui e agne Lene e sa che, cuant che e à di puartâ il tui dal veterinari, a puarte prime la gjaline di Gjildine.
Ben passût, il tui al vignarà a durmî tal so grim e al bastarà tirâ sù il grumâl par menâlu dal veterinari a fâi chê punture. Il gjat a nol è un mone, ma pluitost che la cjar in scjatule al si fâs fâ ancje la punture.
Jê e fâs dut cul grumâl.
In cjase i siervìs di guants par vierzi il sportel dal spolert, o ben par cjoli alc che al scote tal for.
Naturalmentri, par strucjâ il cjalderin de polente sul taulîr, o par tignî il mani de padiele e siervî i plats in taule... Simpri cul grumâl.
Il so grumâl al fâs un metri cuadrât ma se le viôt tirâ sù il grumâl par suiâ la mê tace daspò che e à suiât bielzà la taule e cuissà ancjemò ce, jal tiri vie de man e me sui bessôl cul tavaiuç o la
tavaie.
Invezit, se il grumâl al devente une unitât di misure, a mi plâs, parcè che un grumâl di radic, al vûl dî che o sarìn in vot o in dîs a mangjâ.
Un grumâl di «legnas» al vûl dî che no varai bisugne di tornâ a lâ fûr jo cuant che o soi daûr a indurmidîmi devant de television.
Un grumâl di ûfs al vûl dî che o sin a Pasche, che i fruts a varan il lôr ûf sbatût e i lôr crostui, che i grancj a varan la lôr fertaie e che lis feminis a varan, cul grumâl di mei, la lôr torte da puartâ a cjase. Se o passais di fûr a pascute e o viodês il gjat sot dal barcon, cjalait ben indulà che al cjale e o viodarês cuatri plats su la plane. I prins trê a son lis tortis metudis a sfredâ di agne Lene, il cuart al è il pachet dai surzelâts metût a scjaldâ di mê cugnade.
E il grumâl di “cartufulas” po?... Al deventarà un frico par contentâ ancje il plevan... Se al ven cuntune butilie!
Sì, parcè che di cuant che i à dite che il so frico al è cussì bon che al sarès di santificâ, jê i à dite che a nol à che di vignî cul so vin benedet, che cussì al fâs la messe tant che al fâs di gulizion.
– Ho! – Disse, tant che e sbat un grumâl su la bree.

di Jaio Furlanâr
Conte n. 30

lunedì 6 aprile 2009

Il mani di scove



I jeans tal so paîs a jerin rivâts come la mini e la musiche dai Beatles: in ritart.
Jeans o mini, la mode e jere lade e tornade, vignude e scjampade e jê, maridade, e no i interesse plui tant che prime. Magari e interessarà ae sô ultime fie. Chê sì, ve.
Chê, simpri in cotule. Curte di preference. Anzit... mini. Nuie jeans. Là, ducj a son dacuardi di dî che cence cotulis a no si viodaressin lis gjambis e lis sôs a fasin deventâ ros ancje un mani di scove.
Come chês di sô mari cuant che il fi dal sindic i stave daûr. Ma chel mone, une dì i à dite che, par vie de posizion de famee, a nol podeve stâi plui ni daûr ni denant. Alore in chê sere, a jerin dutis in jeans ma jê no, in mini, e ducj chei altris in mani... di scove.
Eh, altris timps. In chê volte a stavin in mont. Cumò a stan al mâr.
Sô fie, usgnot, cence dâ tal voli e à sbrissât fûr il pît de sô scarpe. Po e à metût chê gjambe su chê altre e, come sô mari vincj agns indaûr, e tricule il pît par drindulâ la scarpute ancjemò peade su la ponte dal pît.
Il DJ al met sù alc di sentimentâl e al ponte il video su chê gjambe par mostrâle su ducj i schermis de discoteche.
Jê e continue di fâ come se il pît al fos di cualchidun altri e secont ce che e dîs o ce che e fâs cu lis mans, il moviment dal pît al fâs cambiâ il bati dai voi di chei che a no balin parcè che, o masse vecjos o masse monis, lôr a no balin. Alore a stan li a cjalâ. Che cjaledin la gjambe o la scarpe, il pît o la mule, a son come ipnotizâts e a fasin lâ il cjâf come par disi di sì ae scarpe tant che e va sù e che il pît al va jù. Se po cualchidun ju cjale, a fasin fente di bati il timp cu la musiche. Ma a son simpri cuintri timp e di fat, un che al somee dî di no, al cjale la int che e cjale la mule. Po al cjale la mule che a no cjale nissun, ma i fâs cambiâ il bati dal cûr.
– Ma isal pussibil che cun dutis lis mulis che a van ator cu la cinturie da pè dal cûl, i voi a sedin ducj peâts a chê scarpute che e tricule da pè dal pît?
E al continue a dî di no. Di no crodi. Une femine i passe devant e si ferme a cjacarâ cun cualchidun e i taie la viste. Stiçât al fâs par spostâsi ma al ricognòs le femine. E je jê.
Il cûr i bat ancjemò plui fuart. Al è il so grant amôr che 20 agns prin al à scugnût lassâ parcè che i parincj a no volevin. Ce biele che e je ancjemò!
Tant che le cjale, jê a si zire. A si cjalin incredui e malfidants... A son propit lôr, sì.
Il cûr i sclope, ma lui al fâs il prin pas, al scuen. I va incuintri e, un minût dopo, a balin insiemit e a si contin la vite.
– Trê minûts di Beatles e po vonde – dissal il DJ.
Avonde par savê che il secont bal a nol sarà plui come il prin, ma dome une cortesie di jê par lui e che al moment dal tierç, tant che il DJ al metarà sù un rap, il fi dal sindic, divorziât dôs voltis, cjocheton o drogât e che al sta a pene in pîts, al continuarà a fâ di no cul cjâf parcè che a nol cjatarà plui ni la mari che e jere li dongje, ni la fie che e jere sui schermis dapardut, ma il mani di scove de sô femine, cuant che al tornarà a cjase.
di Jaio Furlanâr
Conte n. 29

venerdì 3 aprile 2009

Codiç


“Ce dal diaul...” a Albert i vignive ben di sacramentâ cirint di passâ dutis lis misuris di sigurece de memorie che al jere rivât a puartâ vie dal dipartiment di ricercje...

Sâstu, za in ete elenistiche a cognossevin il principi de machine a vapôr, ma no ur veve interessât perfezionâle, tant a jerin pûr lis bestiis e i sclâfs...”

Al jere un pôc di timp che il so diretôr, il prof. Blanchin, al jere sparît. I gjornâi a vevin tirât sù un mieç câs, a vevin fat domandis a chei che lu cognossevin, ancje a Albert, ma in cualchi dì, viodût che no vignivin fûr ni cadavars ni scandui sessuâi, a vevin molât e dal prof. Blanchin, catedratic di fisiche aplicade, no si fevelave plui.

... e za trê mil agns indaûr in Indie a savevin curâ la plui part dai tumôrs, ma ce zovavial se scuasi ducj a murivin prime di altris malatiis, di fam, di part o di vuere...”

Albert al jere un dai pôcs a savê ce che si podeve platâ tal ordenadôr di Blanchin, e za prime che il prof al sparìs al veve provât di jentrâ, ma nol veve podût: masse protezions e ancje masse pôc timp cul diretôr plui in ufici che no in cjase e simpri mieç paranoic, che za agns prime spiis industriâls i vevin gjavât sot dal nâs e brevetât une sô invenzion.

...o vivìn parsore di une grande pile eletromagnetiche e o fasìn vueris par fonts di energjie che nus invelenin...”

In ogni câs Albert al veve cumbinât di fâ un clon dal disc cualchi setemane prime di chê sparizion misteriose. Misteriose po no jere, almancul par lui. Blanchin al jere simpri stât un tic stramp, al veve volût sparî e cumò al podeve jessi in cualchi isule dal Baltic o intun paisut dal Paraguay dulà che nissun nol fâs domandis.

...no pensi che o sin masse lontans di cjatâ la maniere di plantâ une antene come chês che si dopravin pe television, ma par cjapâ dal mont stes energjie eletriche sigure...”

“Ce raze di bastart!”, ancje se “bastart” lu diseve cun afiet pal so prof, che i veve imbroiât ben e no mâl il troi par rivâ tal segret dal disc dûr: a man a man che al discrosave i codiçs di acès al cjatave altris puartis blocadis, al jere simpri plui sigûr che dentri al varès cjatât ce che al cirive.

...no sin masse lontans, ma no sai se une scuvierte dal gjenar i fasarès plasê a cualchidun: figuriti, energjie ilimitade par ducj, onipotence par ogni singul individui uman...”

A jerin mês che la sfide e leve indevant, aromai al veve di jessi dongje, e veve di jessi la ultime sieradure e i veve costât une setemane di lavôr modificâ l’algoritmi di Stevens par cheste clâf.

...salacor, cui che al invente chê antene, e je la societât che lu cope o lu fâs sparî, prime di jessi obleade ae rivoluzion, alore...”

“Viert!” plen di euforie!

“Mandi.”
di Spirt Anonim
Conte n. 28