venerdì 24 dicembre 2010

Chel Nadâl spietât


Nadâl al jere dongje e tal paîs za si sintive aiar di fieste. Lis vetrinis aromai a jerin bielzà ornadis cu lis lûs e cui fii arzentâs che ogni an si metin pes sôs fiestis. Ma a Mario, dutis chês maraveis cussì inceosis e coloradis, ancje se lis cjalave vulintîr istes, no i paravin fûr le malinconie che in chês zornadis di fieste al sintive dentri dal cûr. Sì, chel lancûr al jere masse cjalcjât…
Al sarès stât miôr, al pensave, se mi fos vignude une vere malatie. Almancul, par chê, a son i miedis, lis midisinis par podê curâle, ma pal lancûr, invezit, a no l’è nissun rimedi.
Ma ce isal, ce podial jessi stât, si domandave chel om, che te mê anime, in chestis fiestis, si sedin poiâts chescj bruts passarâts?
E par cjatâ un fregul di salustri a chel dolôr, mut, che lu lambicave, Mario, al tornave jenfri i ricuarts dai Nadâi passâts, cuant che al jere frut. E velis là, lis culinis, a chei timps salvadiis, cul stes colôr dal muscli che al meteve tal presepi; il bosc in dulà che al cjatave il ruscli cu li sôs balutis rossis; lis sôs mans scridelîdis dal frêt e sgrifadis dai baraçs. Si visave ancje des statuutis dal presepi che al faseve di frut. Sì, di chês statuutis che ancjemò al ricuardave une par une il lôr nons, come se a fossin stadis soi parincj. Ae fin, i tornave tal cjâf il ricuart di chê cjasute, cun dentri une grepie e un lumin piât par scjaldâ Jesù bambin, sô mari, so pari, il mus e il bo.
Altris timp, altris siums… Ma istes, in chei moments, ancje se a duravin pôc, al jentrave cu le imagjinazion in chel presepi come se al fos stât une des sôs tantis statuutis. E si meteve, cuasi discuindon, dongje de piorute, voltade ancje jê viers le capane, là che al durmive chel frut.
Ce biel paîs, si diseve, ce biel cjaminâ su chest muscli cussì vert, in cheste flabe, in chest presepi, là che ancje di frut o spietavi il Nadâl. Chel Nadâl che o ai simpri cirût, spietât, ma che ca di me nol è mai vignût.
Salacor, nol sarâ propit par chest, si domandave ancjemò Mario, che in chestis fiestis te mê anime, tal me cûr, o sint tante malinconie?
Di front a chê domande, a chel om, no i restave nuie altri che fâsi cjapâ dal so estri e tornâ dentri il presepi jenfri il muscli, lis lûs e lis sôs statuutis.
di Nello Malisano
Conte n. 156

4 coments:

Jaio Furlanâr ha detto...

No sai se si dîs statuutis o statuetis ma mi fidi dal ustîr e o fâs i compliments al contecurtâr pe so fantasie e frecjece di spirit.
Bon nedâl à ducj!

Jaio Furlanâr ha detto...

orpo: Frescjece, si puedial dî?

gelostellato ha detto...

Il camarîr a nus pues judâ su la cuistion "statuutis/statuetis" che ancje par me al jere dubiôs, però a cambiâle mi someave di snaturâ fur di misure la narazion di Nelo, ancje par che ancje jo o dîs "statuutis" :)

Anonymous ha detto...

Jo o disarès statuutis, ma statuetis no mi somee une blasteme.
E tugnìn ancje frescjece!

Il Camarîr

O varès alc di dî

Ti sêstu visât di firmâti? :)