mercoledì 31 marzo 2010

La creture tal mûr


Comut ancje par distirâsi, il gnûf divan ch’o ai comprât... 
O cjali adalt il sofit, e lissù biel che mi cjale, ve il Paradîs! Cjo mo: il Pa-ra-dîs, la rispueste a dut, il Parcè cul “P” maiuscul, il Nirvana, il cui-che-o-sin-e-di-dulà-che-o-vegnìn e vie indevant!
Al è propit lissù, intune creture dal mûr.
Ducj che lu cirin ca e là, ducj che a ‘nd fevelin parsore... Esistial, no esistial, crodi, no crodi, sperâ, cuissà, dulà... ma no varès mai podût imagjinâmi che al fos stât propit culì, velu!
Ostinade, a cjase mê propit: dentri di une creture tal mûr. 
Lu scrutini inmagât. Aromai cuiet o capìs, biadelore, il sens de mê vite. Mi inacuarç di trope strade che o vevi di fâ par rivâ ae serenitât che cumò mi parten. Mi sint jemplât di bontât e un benstâ infinîts. O puès fâ la muse di ridi, in pâs, a dut il mont. Lussurie, acidie, supierbie, avarizie, rabie, invidie e gole no mi partegnin plui. Dut al è gjonde e armonie.
Mmm, si podarès sfrutâ la robe par fâ afârs...
di Dree Venier
Conte n. 121

lunedì 29 marzo 2010

Metât-mecanic

I sin lì, a cjalâ cheste saldadure che no vûl tegnî e no savìn ce fâ. E plui che meti lis mans tes braghessis e mateâ cul argagn, russant e messedant, no nus ven tal cjâf nuie di miôr.
Aldo al volarès butâ vie dut e tornâ a tacâ, ma a son palanchis dome di lamiere Bezonal e laser Lumirìdiol.
«Cence contâ il nestri timp butât» i dîs «e se chel orcolat di un premiêr no nus metès a pan e aghe come paie, a cheste ore i saressin za a cjase, a fâ di cene o a parâ sù cu la morose».
Ma Aldo si sbasse, fasint cricâ i zenoi e gratant cu la ponte de ongule su la cunvierie di materiâl saldât mâl.
«Tabae par te, Licio» mi rispuìnt cuasit secjât «che jo i ceni cun suppostis di Minarol e pirùs di Agonile par vie di parâ sù, se no mi visi di meti in cjame la pipine bioniche, la sere no si bat claut».
No sai parcè, ma dispès mi dismentei che Aldo nol è propit a plomp e che, dopo jessi finît dentri une turbine fotovoltaiche, nol po plui gloti e nancje doprâ il so imprest come che al faseve prime.
Lûs grîse e zale, buine par buratâ corneis e encefalo, a jentre e e jes dal capanon, filtrade dai nestris ocjâi al Buronio.
«Chei sassins da farie no son ancjemò lâts vie! Se un nol sta atent e al cjale masse di dongje lis lôr lûs al va a finîle che al si sbreghe in doi» i dîs spudant par tiere, sbaliant smire e becant la sô spale.
Aldo, che nancje no si è inacuart, si jeve in pîts, cjalant la puarte taje-uranio che a nus divît di chel altri repart. «Viôt mo» mi dîs cjalantmi di stuart «a son ta mierde come nô doi, no sta fevelâ mâl di lôr se propit no tu scuegnis. E ancje chê volte pense ben prime di dî alc».
Une cuvierte di materiâl balsamic nus tapone tal moment precîs che une sirene e berle di lontan. «Cjòmo, cumò sì che si scuen lâ vie» mi dîs. «Spessee a resentâti la mûse dal balsamo batteric e ‘nin, prime che chei des scovaceris pneumatichis nus lechin i pîts”. I scjampìn dal repart cuasit corint, cence saludâ chei altris operaios, che a son ancjemò daûr a meti vie imprescj e netâsi muse e mans.
«Diopoi, ogni sere la stesse solfe, i soi stuf!» i berli al capanon montant sù ta motorete elioterapiche e fracant il boton “AMCS” (a manete cun sintiment).
La schene imberlade di Aldo mi sta denant, ancje lui striçât dentri de sô motorete modificade par chei come lui. Plui aiar mi passe intor e plui mi sint lizêr, cu la premure di lâ vie di chê zone sporcje e nere che si messede ae salive. Se o pensi che, rivâts dal doimiledusinte, o sin ancjemò daûr a barufâsi par un puest di vore, a spudâsi intor par une saldadure mal vignude, a tignîsi da cont une pipine bioniche par colpe di une turbine fotovoltaiche mal comedade, a netâsi vie il polvar balsamic prime che une schirie di britui pneumatics a ti sfondin i sghirets cence cjalâti in muse, beh, mi rint cont che nissun al è stât bon di fâ nuie dal doimiledîs indevant, di cuant che si murive colant di un cuviert, o brusâts dentri di une cisterne, o cjapâts sot di un trabicul cui cingui, o scjafoiâts da puce di fum, o lâts a scais par colpe di un messedot fat mâl o, ancjemò, cuets par dentri dal polvar di amianto, che cumò si dopre par fâ i triciclos dai fruts.
«Mi vegnarès voie di daûr pe schene a chei parsore» i dîs pivetant al ologramma dal muini «ma tant, al sarès dut dibant» e i sorpassi un sulky che, diopoi, purtrop nol è mai passât di mode. 
di Renzo Brollo
Conte n. 120

mercoledì 17 marzo 2010

Pasche da Agne Lene



Agne Lene, forsit stufade o malade, e veve vendût la Mila, la sô amada vacja che e faseva encja 27 litros di lat in dî. Ma parcé? No vevia inmó il stali plen di fen? Biada Mila, cuissà indulà che e jera lada a finî. La int i al domandave, ma jê no rispuindeve e par no vaî e cjacarave di alc altri. De prime nêf di Novembar ai prins lusôrs de Vierte e no veve viodût nissun. Il lat dal Coop al jere deventât il cop di ducj e nissun plui a no s'impensave di chê puare Mila.
Le setemane di Pasche, cu lis stradis netadis, i nevôts a jerin rivâts finalmentri a cjatâle. La taule e jere pronte. Dut in rie tal mieç come se si vès di scomençâ da diestre ae çampe e par fuarce, chê mule, simpri chê, e voleve scomençâ ae çampe.
«No, prime a tu mangjis le mignestrine» i pontave sô mari cul dêt a diestre.
«No, prime o voi a viodi i cunins» e pestave le mule cui pîts sot de taule.
«Joissus!» e cridave Agne lene cu lis mans tal cjâf.
«Joissus!» e diseve metintsi i stivâi.
«Joisssus... » e diseve sbatint le puarte e lant vie di corse pal troi viers il stali.
Ce sucedevial? I fruts a si jerin cjatâts di bessôi parcè che agne Lene no jere tornade e  i parincj a jerin lâts vie a viodi parcè.
Ancje jê e voleve lâ a viodi il parcé che dal stali nissun al rispuindeve aes sôs belariis fatis cui dincj marons di cjicolate.
Cuntun manarin di plastiche cjatât sot dal bancjon e un vêr curtìs cjatât sore de taule jê e so cusin a vevin vierzût il puarton dal stâli e...
Agne Lene a stave  contant: «32, 33, trente e... Sierait chê puarte, mò!»
Ma doi cunins a jerin scjampâts fûr. Alore i fruts, par parâiu dentri a fasevin scjampâ ancjemò altris parincj, che a vevin a pene finît da ridi viodintiu rivâ armâts par salvâiu, a domandavin ridint a agne Lene il parcé di tancj cunins.
Agne Lene, disperade di vê vendût la Mila e veve comprât cualchi cunin e po cu la nêf e l'Unvier a iu veve dismenteâts jenfri i siei laments dal mâl di schene e il so vaî dal mâl de Mila. Dome cuant che la piçule e veve dite che e voleve viodi i cunins prime de mignestrine, alore e si jere impensade.
«Joissus, trops a 'nd ese cumò?» E par Pasche dut il paîs, invezit dal cop di lat, al veve vût un cunin.
di Jaio Furlanâr
Conte n. 119

lunedì 8 marzo 2010

Roberta Orepresint


Il gno non al è Roberta. No, nol è propite cussì. Chel al è il non che mi àn imponût. Chel che mi soi sielzude jo al è Agnul Orepresint. Parcè mi plâs il cumò e il subit. Ma no vês di crodimi. O dîs un grum di bausiis, o soi pardabon matuce, o soi chê buine, svant dai mei gjenitôrs e o soi chê triste, disgracie de mê famee e chest mi dûl e mi intrighe tanton. La mê vualme scure mi compagne Orepresint. Jo o scombat, di matine a sere, par plasêmi. La mê bataie si clame vivi, si clame jevâ, vistîsi, lavâsi, mangjâ, butâ fûr, bevi aghe, cjoli purghe, sierâmi intal bagn.

La mê bataie e je chê di cjatâ il coragjo di saltâ fûr dal bagn e sintîmi i voi e lis orelis e il nâs di chei altris intor. E che no mi tocjin se no o berli. E se e je une robe plui dificil che no vivi e je chê di imbroiâsi. Bisugne rivâ a contâsi bausiis cussì ben di podê ancje crodisi, e si à di jessi bogns di viodi ce che si à intor sotsore, e di dâsi spiegazions ledrosis al sens di ducj, ancje dal gno. Nol è facil sopuartâsi, Orepresint.

A mi ven une vore ben scjampâ a platâmi te mê buse. Mi è vonde sierâmi te mê convinzion, tirant sù un mûr dulintor, piere su piere, e marcâ une part de mê vite. Chê che mi interesse, chê che mi sostente. Chê che mi supe dute la fuarce. Parcè che nissun che nol provi il me vueit al po capîmi, nissun che nol sinti il me ingôs, fuart come che lu sint jo, al po judâmi Orepresint.
«Robi, jevistu?» E je mê mari, che no sopuarte di lassâmi tal jet cuant che e jes par lâ a vore. E jo o fâs a pueste a no rispuindii. Ce capissie di me, nie, ce vuelie, dut ce che no vuei jo. No mi à obleât vonde a fâ, a jessi chê che i sarès plasût jessi a jê e che no je rivade a jessilu. Brave a scuele, jê che e jere une musse, brave tal sport, jê che e fâs ridi se e prove a dâi a une bale, brave tai scout che jê che e jere a stâ in paîs no saveve nancje che a fossin.
«Robi, o voi, si viodìn a ore di gustâ, clamimi se tu âs bisugne di alc.»

Ce varessio di clamâle se mi mancje l’aiar, la voie di vivi, se mi sint bessole, se mi butarès sot di un tren? No, miôr lassâi pensâ che o stoi ca cuiete te mê scusse. Jo che mi sint ale di uciel, jo che mi sint nuie, mierde e faliment.
Vuê matine o spieti che a ledin fûr, me pari e mê mari a vore, e mê sûr a scuele, par strissinâmi fûr dal jet fin su la belance che a àn puartât in cjamare che a crodin che no mi sedi inacuarte. Se o soi plui di cuarantedoi mi buti dal barcon. Par no viodimi falide dal dut, par provâmi che o soi buine di rivâ insom a alc a jessi Orepresint un agnul.

Mi discroti. Mi palpi lis cuestis, lis sint a sbusâ la piel. Mi scrufui intun cjanton e o vai Orepresint dutis lis lagrimis che o cjati. O vierç il barcon. Nol covente viodi, o soi cumò un agnul Orepresint, o met un pît su la cjadree e o monti su la basse. O soi ce che o brami di jessi, alore, o cuchi, o brami di svolâ, o soi al fin une plume, une ale di pavee, une slusigne, une faliscje. Un Agnul vueit, Orepresint un nuie, une sbrume suntune fuee che mi fâs dûl di bessole.
«Mame, ven a cjolimi, sì, o stoi ben, o soi tal ospedâl, mi àn pene inzessade une gjambe, sì, o soi colade dal puiûl a cjase, no, no stoi tant ben, no pues stâ cussì mâl bessole.»
di Stefano Gasti
Conte n. 117

mercoledì 3 marzo 2010

Il palaç


Toni al veve simpri chel pinsîr: dulà vevial viodût chel palaç? Al jere un ricuart che ogni tant i tornave iniment. Un grant cubo di modons ros e cence un barcon. Alt, cussì alt che Toni si domandave cemût che al faseve a stâ sù. Sot dal tet a jerin come des travutis blancjis di marmul, come se al fos stât un antîc palaç roman. Ma Toni lu saveve moderni: un teatri? Un auditorium?
Jerial a Rome? jerial stât ta chê volte che al jere lât jù cu la coriere cun ducj chei de parocje par sintî il discors dal Pape? o jerial invezit intes Gjermaniis? Toni al veve fat une gjite cun chei dal dopolavôr, simpri in coriere: Berlin, Dresden, Lipsia e Weimar... une setemane, mordi e fuggi, tant par fâ dute une grande confusion cence rivâ veramentri a gjoldisi la anime di une citât.
Lui nol jere come chei altris. Si fermave a cjalâ ogni particolâr: la mantie di une puarte, l'ôr di un barcon, un lucernari... Al esplorave simpri i marcjepîts, cjaminant a cjâf bas... e cussì, fasint, al cjatave simpri alc di particolâr, o al cjatave bêçs... opûr al evitave di pescjâ une mierde di cjan.
I vantaçs di cjalâ par tiere...
Bon, alore... dulà jerial chel palaç? Toni al veve di sfuarçâsi a pensâ, a pensâ verementri tant ma nol rivave a concludi nie.
Une gnot al ve un insium. Si insumiâ di une femine vistude di neri che i diseve dulà che al jere il palaç: «Al è intes Gjermaniis, a Weimar!»
Cussì il nestri om al cjapà la decision: montâ suntun tren par rivâ fin a Weimar. Al veve di viodi di dongje chel palaç, di fotografâlu, di jentrâ dentri.
Al crodeve che cussì fasint al varès dât un sens a la sô vite. Nol saveve il parcè...
Dopo un lunc viaç al jere rivât a Weimar, al veve esplorât la citât di Goethe; al jere lât des bandis de cjase-archivi di Nietzsche... alc dentri di lui lu indreçave a cirî di chês bandis. Al cjaminave di ovest viers est; al rivà li di un simiteri. Nie. Al tornâ indaûr, al cjalà in dutis lis viis. Nie.

«Che mal sedi dome insumiât?» Cussì al pensà Toni.
Al cjaminà ancjemò a lunc. Al rivà fin te perifarie, a est rispiet al parc sul flum Ilm.
E finalmentri lu viodè chel palaç! Al jere grandonon, a forme di cubo e cence un barcon. Toni al zirà ator di chê grande struture fin a cjatâ une puartele a forme di retangul a la base dal mûr.
La viertidure lu invidave a jentrâ. E jere une vecje scjale di len. Toni al le jù fin a une stanzie sot tiere. A un ciert pont al viodè une lûs: e vignive di une fressure sot di une puarte. Nol resistè a la tentazion di strenzi la mantie e di vierzi la puarte. E di là de puarte ce jerial?Al viodè come une grande trivele tal mieç di chê grande stanzie e daûr di chel argagn di metal lucit e jere... une femine vistude di neri... la femine dal insium! Ma no jere bessole. E tignive par man un frut. Ma... nol jere un frut normâl...
Al someave plui a un nano, dome che al veve une strane muse... o miôr, nol veve une muse! Cence voi, cence nâs né orelis e né bocje! Toni nol saveve cemût che chel nano al fasès a respirâ...
Il cjâf al someave a une sorte di vâs di cjar... la cope compagne al devant... cence cjavei... un mostri!
La femine e veve un vêl devant de muse; i fevelà, i fevelà a Toni clamantlu par non.
"Tonino! Tonino!"
Cemût faseve a cognossi il so non?
"Tonino! Cosa fai?"

Il piçul Tunin al jere fer devant di chê grande costruzion fate cui modonuts Lego: un cubo di un mieç metro cirche di lât. E jere stade la buine Madre Valeriana a clamâlu. "Tonino! Sei fermo da mezz'ora a guardare quella costruzione... ma come mai non c'è nemmeno una finestra?"
Madre Valeriana e tignive par man un puar frut disabil.
di Checo Tam
Conte n. 116

lunedì 1 marzo 2010

Trê voltis par massarie



Il plat al si jere rot e lui si jere metût a ridi. Di sigûr a nol jere fat par lâ tal for, ma lui lu veve metût distès.
«Tant miôr» dissal, «cussí a nol covente lavâlu» e a lu butà te scovacere. Ce ridi. Ce savevial lui di chestis robis
Biecemai che a si rompessin ducj cussì... une volte che al veve finît di mangjâ!
Cussí almancul no i varès ricuardât il so matrimoni come ogni volte che al faseve la massarie. La masserie, di fat, a le faseve dome une volte par setemane cuant che a nol veve plui nuiealtri di net da doprâ.
Se cualchidun al rivave in cjase di sorprese, a pene che al sintive il campanel, al cjapave le tovaie e al cuvierzeve la masserie par no fâle viodi.
Po magari, al diseve che al spietave la colf par fâ pulizie e a bevevin il vin intune tace di café o il café intune tace di vin.
Vevial di spiegâ il parcé? Di sigûr no. Il so, al jere un segret. Dome a pensâ aes massariis che al faseve cu le sô femine i vignive voie di fâ l'amôr e chest i lassave simpri il marum tal cjâf e il dolôr tal cûr. L'unic moment de zornade che al podeve concedisi, e jere chê vacance dal dopo gustâ, cuant che le sô femine e si meteve a fâ la massarie.
Bielzà al café, i vignive sù la idee tai voi e il desideri te sachete che al palpave cu le man e a pene che al sintive cori le aghe inte cusine al lave vie par daûr, i dave une bussade tal cuel come par dî mandi-o-voi, ma invezit al si trasformave subite in mandi-o-ven e ogni vôlte le bussade si slungjave tor a tor.
Jê cu lis mans te aghe e lui cu lis mans tes tetis, a pene che i bregons e lis mudantis a jerin da pé dai pîts il balet al scomençave. Mandi-o-voi e mandi-o-ven, voi sierâts e cûl insù, mans poiadis tal lavandin juste di front dal balcon. L'ecitament al jere cussí fuart che jê a i rivave di gjoldi ancje trê vôltis par massarie. Po lui trionfant le lassave lì dute intontide cu le aghe de massarie frede e al tornave al so lavôr plen di fuarce gnove. Di fûr le vicine e si domandave ce che a fasevin chês dôs ombrenis daûr des tendinis.
Ma une dí al jere rivât l'argagn par lavâ la massarie. Lu veve volût jê par fâ come le vicine. Cussí a cjariave la machine, po a pocave sul baton e la machine e lavave dut. Ancje le voie di fâ l'amôr. Cussì, l'unic leam jenfri il so lavôr e le sô femine al si jere rot e sîs mês dopo a divorziavin.
Come le vicine.
di Jaio Furlanâr
Conte n. 114