mercoledì 30 giugno 2010

Lagrimostri




Ogni biel zûc, par solit, al à dentri il butul de sô fin.
Cussì Catine e Josef a robin lis butiliis de racuelte diferenziade e lis lassin sbrissâ intal canâl, daûr i orts, par gjoldisi a tirâi claps.
Trê ponts al prin colp, doi al secont... e la analisi gramaticâl par chel che al piert, di fâ copiâ a cui che al vinç.
Lis canais si esaltin cuant che une borse di plastiche blancje che galegje e devente il lôr obietîf.
Al è teribil, invezit, cuant che une piere ben smicjade e mostre un grop di gjatuts che sgnaolant al sprofonde inte sô tombe di aghe.
Catine e rive adore a cognossilis, chês creaturis, e e capìs subit cui che al è stât.
Sintade sul puint di ciment, cui pîts a pendolon, no rive a fermâ di vaî.

In tal moment che al cjape cussience di sé al capìs dôs robis: di jessi licuit e di jessi fat di rabie. Ator di lui dome aghe, plui frede, turbule, ma il lancûr che lu ten insiemit no i permet di misturâsi.
Par chilometris si lasse puartâ vie, vibrant cence fâ cuintri a nuie.
Al cjarece crots e fondâi, capis e architeuthis, piroghis e nâfs di crociere. Al rodole intai rivocs dal savalon, al svuale framieç i nui, al ghigne a cavaloto dal aiar. Al va cussì adalt che a nol pues plui stâ daûr al frêt.
E cuant che al cole jù, cu la ploie, al mude.
Al glot une gote daûr di chê altre. Al cres. Al mangje ogni sporchet che al cjate.
Polvar, pêi, mierde, piel, furmiis.
Ju tire dentri e ju fâs inmalâ di smare, fintremai che al svapore di gnûf.
Ma ogni volte che al cole cu la ploie al devente plui trist. Si sparnice su lis ramascjis, si strissine jenfri la jerbe, si ficje dentri inte tiere. Al cjate cussì la memorie e la vie di cjase.
Fintremai che une dì, su l’asfalt, al capìs ce che al à di fâ.
Al plûf a selis e lui al mangje come che mai al à mangjât. Si cjape sù dut inte cunete, al svuacare e bruntule, si jeve come se al fos un madracat di aghe grise. La sô rabie si fracasse in sclips e spissulis, insieme al davoi des lamieris.


Catine e je in procession, i voi sglonfs platâts des lints neris.
Une man ator la vite di sô mari, chê altre e strenç un fazolet, plomp di lagrimis e snacai.
Josef al è plui indaûr, la muse frede e sute di displasê. Il cîl al è ancjemò grîs, che al memoree lis ploiis di chei dîs. Lui al cîr di stratignîsi, ma ogni volte che al pense a so pari, inclaudât daûr chel tapon di len, i ven un grop tal cuel.
Cuant che i voi no rivin plui a tigni bot al dolôr, si vise des sôs ultimis lagrimis.
Ancje se a jerin di rabie, lis veve vaiudis ancje ta chê volte in bande di sô sûr, cuant che al jere canaie.
Nol savarès spiegâ parcè, ma al à ancjemò clare la imagjine dal puint di ciment e di chel prin lagrimon, che al colave lizêr inte aghe turbule dal canâl.
di Raffaele Serafini
Conte n. 139

domenica 27 giugno 2010

Il corvat dal lunis



Come un frac di  impiegâts, ancje lui, al lave a cori ator dal cuartîr. Al faseve un zîr ator dal parc, po tal parc e daspó al tornave a cjase evitant lis stradis cun masse trafic par no incuinâ i palmons par salvâ il cûr.
Chel vinars sot sere, al veve sintût che alc i veve tocjât il cjâf. Po al veve viodût che al jere un corvat che a i jere passât masse dongje. Cussí al pensave tant che al continuave a cori ma al secont corvat a nol pensave plui le stesse robe parcè che il so sudôr che i vignive jù come une fontane al jere ros come un tocai. Alore al si jere mitût a cori te direzion di une cabine telefoniche ma prime che al si sedi sierât drenti, un altri a lu becave pe tierce volte.
Alà, sierât drenti come in tun confesionâl, al si  jere gjavât le cjamesute par suiâsi il cjâf insanganât e al cjacarave di bessôl. In veretât al  blestemave come che nol veve mai fat in vite sô parce che une vecjute che di fûr a jere daûr a scovâ il marcepît, a i cridave disint che al tirave a ciment chei puars ucei che no i vevin fat nuie e cuant che a veve capît che il sanc a nol jere il sanc dai ucei ma il sanc dal om, e veve fintramai zontât che a i stave ben e che a nol veve che di lâ a cori indulà che no 'nd ere ucei e no vignî acà a sporcjâ lis cabinis di chei altris., ma…
Te cjamare dal prin plan, il nevôt di chê none, a nol veve immó viodût nuie parcé che al jere masse ocupât  sul ordenadôr. Te so pagjine di Facebook, a 'nd ere un titul di cronache: Nuovo suicidio in carcere “Il 28mo del 2010”
Emergenza penitenziaria. Ennesimo allarme
Alore al veve vierzût le pagjine. A jere le storie di un lâri che dopo vê stât condanât par  une robarie a man armade, a nol veve podût tolerâ di stâ in preson e al si jere suicidât. I coments, a lavin ducj de stesse bande :
-A jere une vergogne!
-Puar diaul!
-Puar om.
-Gulp...
Al stave par zontâ le sô ma invezit al si jevà par lâ a cjalâ pal balcon. Ce sucedevial?

Doi dîs dopo ,un coridôr cun  trê cerots tal cjâf al jessive dal parc e al passave sot di cjase.
Dopo une cjalade parom, l’incerotât al sparive da pè de strade tant che lui, al poiave le sclope, al sierave il balcon e al sigurave sô none.
 Jê, cun tune man incerotade a cjareçave il so cjan che, incerotât ancje lui, al menave le code sperant di vê inmó un corvat da mangjâ: chel dal lunis.
di Jaio Furlanâr
Conte n. 138

mercoledì 23 giugno 2010

Onde anomale


Catine di passe otantesîs agns, une vite passade a regolâ la cjase cjamade di lavôrs, e zire pierdude tra il curtîl, l'ort e la stale vueida cence odôrs, i mûrs blancs di cjalcine, il paviment di ciment lustri. La grepie cui vâs di gjeranis plens di butui, ta lis parêts picjâts, come bielis operis di art in plene regule, i imprescj da lis vacjis dai biei timps passâts.
Sclagne, lizere tant che une pavee a si sente su une bale di paie sdrumade, culì dai timps dal filò e si piert a cjalà une cisile daûr a imboconâ trê becs zâi spalancâts in tal nît sot i trâfs.
Po e cor a viodi dal cjan, il cuç al è vueit di agnorums, dome dôs gjalins a sgarfin tal ledanâr cence ledan.
In tal curtîl grant e colôr dal desert dome une ombrene spandude di un morâr antîc e dal fueam maestôs.
Catine mi viôt rivâ dal ristiel dal ort. A sclopâ di ridi, come une frutine, contente di viodimi.
«Oh! Francuta sêstu rivade ancje tu? Ven, ven a viodi de me Gjigjiuta, e je tornade îr da lis Americhis!»
«Ce biele sorprese!» Jo i rispuint. «O soi propit contente di viodile. A son passâts sessante agns da la sô partence!»
Mi compagne di sore in cjamare, «Cjamine in ponte di pîts», a mi dîs, «Ben planc e discolce, par no sporcjâ lis scjalis di len».
«Fâs ben planc,» a mi ripet «e à il sium lizêr».
Il curidôr lunc, il taulaç vieli di breis fruiadis sblancjadis cu la varechine, a crichin sot i pîts.
Par traviers di un tai di lûs dai scûrs, a jentrin nulis di faliscjis di aur che a involucin une cjadreute di vencs cun dentri une creature da voi grancj, celescj, cuntune biele cjavelade nere a bocui, i scarpetuts cusîts a man, i cjalçutins blancs e il vistidut celestin smavît.
Catine cuntun abraç afetuôs, e cjape su la frutine e la busse «Ciale cui che al è... la tô amie Francute, e je vignude di Milan... ti visistu di cuant che i zuiavis cun li pipinis?»
Jo i resti scaturide, a bocje vierte a colp i cognòs la pipine de nestre infanzie.
I soi ingredeade in ta la tele di ragn di Catine, prisonire, no pues saltâ fûr; i ciali la ninine che a mi rît, e vierç la bocjute a cûr e ta un sunsûr, e mi dîs: «Jo o soi stade la vuestre fie, oris e oris tai vuestris braçs di frutis e cumò o soi la fie di Catine».
di O. Zete
Conte n. 137

lunedì 21 giugno 2010

La dentiere pierdude


O soi daûr a viodi un tichinin di television prin di lâ a durmî, cuant che mi ven voie di gjoldimi un ultim sigaret. O slungji la man, o brinchi il pachet, o sbisighi dentri cul dêt… nuie, finîts. La voie e devente necessitât.
O salti sù de poltrone. Di bot mi soi visade che il tabachin de stazion al reste viert fin dîs di sere. O cjali l’orloi: dîs mancul vincj, no ài tant timp.
O plati la buse sui bregons de tute e la maiate di cjase cul capot, o brinchi al volo lis clâfs de machine e, cence patente ma cu lis çavatis di lus, regaladis dal gno om a Nadâl, o partìs a la bande de stazion.
Cuant che o soi a pôcs metros e o viôt za la vetrine iluminade dal tabachin, tac… black out!
No fâs in timp a disperâmi, viodint la tabachesse sierâ la buteghe, montâ in machine e filâ vie, che il gno telefonin al fâs PLIN! Un messaç.
«Sêtu culì? Sêtu tu Cheche? O soi la None».
O scrîf  «None? Sêtu tu?» Invie e spiete.
PLIN «Indurmidide? O soi jo, ti ai dite, cui altri?»
O scrîf «Ma se tu sês muarte passadis dôs setemanis!» Invie e spiete.
PLIN «Ce centrial chest cumò?»
O scrîf «Nuie, tu âs reson. Ma, gjavimi une curiositât: in ce maniere scrivistu?» Invie e spiete.
PLIN «Cul telecomand de television». Clâr. La none e à vût simpri un debul pal telcomant de television. No lave a durmî mai cence.
O scrîf «Ma none, cemût fatu a srivi? Chel al à dome numars!» Invie e spiete.
PLIN «Ma ce scrivi e scrivi, o cjacari dentri!» Dut clâr.
«Cumò sta buine e atente. Mi soi impensade di vê dismenteade la dentiere sot dal cussin dal ospedâl. Tu âs di lâ a cjolile».
O scrîf «Ma none, a son dîs di sere passadis, no mi fasin nancje jentrâ!» Invie e spiete.
PLIN «Tu larâs doman di matine, cocâl».
O scrîf «Tu as reson none…» Invie e spiete.
Cui sa parcè ma o ai idee che il gno cerviel nol funzioni come che al dovarès. Di sigûr si trate di mancjance di nicotine.
PLIN «Cumò o soi strache. O voi a durmî. Mandi ninine e…no sta dismenteâti de mê dentiere pierdude».
Il telefonin si distude, ma si tornin a impiâ ducj i lampions de strade.
Cumò mi covente cjatâ un distributôr di sigarets, cjoli la mê dose e sclarîmi lis ideis.
Tant che o supi cun godiment l’ultin sigaret de zornade, o pensi al probleme che o varai di frontâ doman: in ce maniere fracâ une dentiere dentri intun telefonin?
di Francesca Gregoricchio
Conte n. 136

mercoledì 16 giugno 2010

A bevi un tai a Madrîs



Cuant che si sta ben e la zornade e je clipe ce isal di miôr che cjapâ sù la biciclete e partî, inviât di cualchi bande. 
E cussì o ai fat chê altre dì. Montât sù la biciclete o soi lât a bevi un tai a Madrîs li de Brente. Ce biel chel soreli pleât che mi scjaldave cence scotâmi la muse e ce gust sintî chel ninin di buere che mi sburtave chel pôc che al baste par che no mi dulissin lis gjambis.
Jentrât te ostarie no cjatio me cusin Zef che al jere un pies che no lu viodevi. Par me e jê stade propit une fieste, ancje se, par dîle dute, o sai che cuant che si met al à dal sacramentât
Lui al è simpri stât un politicant, ancje se nol è un di chei che a an mangjât e bevût cu la politiche, te sô vite al à simpri lavorât come un mus.
Le veve a muart cu lis fiestis che a si preparavin pe unitât d’Italie. Fossial bastât chel? Nol digjerive plui di tant, nancje la propueste che i politics a fasevin  in chês zornadis sul federalism. Lui lu varès volût plui radicâl, in dulà che ogni regjon o popul al fasesi par so cont.
E cui al podevie fermâlu te sô filipiche? Zef no le finive plui. «Il nestri Stât Talian, no lu à volût le puare int, ma le massonarie, cjase Savoia, e ducj chei malvivents che cu le bufule de unitât dal stivâl a àn mangjât e bevût su les spalis de puare int.»
E nol veve ancjemò finît: «Nô furlans, les nestris tradizions, il nestri mût di vivi, di lambicâsi, al è plui dongje a chel dai popui slâfs e ai todescs. Cun lôr vin veris afinitâts… cun lôr, se podessin, a varessin  di metisi, e no cun chei che si disin talians. Cun lôr no vin nuie di spartî.»
Zef, nissun al podeve fermâlu, robis che i vignis fûr la pivide tal cuel.
«Ti impensistu,» mi diseve, cui voi di fûr e dibot cence tirâ flât «cuant che us contavin di Irme bocje, di tô none Sunte, e no dome di lôr, che a partivin a pît su pe Pontebane par lâ a fâ modons in Austrie?»
Sacrament, tal ostarie, nol jere un cristian che no i des reson. Sfidi jo, jerin convints, ancje se vevin imparât a nadâ tal Tiliment, che chel de cjamese verde che al benedìs la int cu la aghe dal Po, al varès benedît ancje lôr. Il timp, intant, al passave tra un tai e chel altri. Un, doi, trê... e a dîsi il vêr, cumò no mi visi plui ce tancj che an vin bevûts. Ma finalmentri e je vignude ancje le mê volte.
«Ma cuale afinitât cui mucs o cui slâfs o cui popui dal nort, come che tu ti jemplis le bocje? Ti sêstu smenteât de nestre int partide pe Argjentine, Venezuela. Nazion, popui, int che no à nuie a ce fâ cui popui nordics o slâfs. Ma cuale nestre vocazion o afinitât pai popui dal nort?
No furlans no vin vocazions di sorte, sin simpri lâts là che si cjatave lavôr e un fregul di pan. Podopo ce âstu di lamentâti de unitât de Italie?  No ti visistu dal puar nono, cuant che lu an fat cavalîr, che al riduçave content come une pasche sot des mostacjis?
O ben o mâl la vuere, il stât talian, al diseve lui, nus à fat cambiâ mude. E je vere, nus à metude une divise, e ancje se no jere une des miôr, in stès nus à gjavât chei cuatri peçots che o vevin intor.
Ma  no dome chest, ti sêstu smenteât cemût che o jerin nô furlans prime e dopo finide le vuere?
In furlanie e jere dome miserie, fan, pelagre, ignorance e la int e partive vie pal mont.
Forsit tu âs reson a pretindi serietât sul Federalism, ma in stès nol covente meti supierbie come che tu fasis tu, cusin.
A tirâ masse le cuarde, Zef, riscjin propite di rompile e di fini come te Jugoslavie di Tito, indulà che si son copâts fra fradis.»
Cun ducj i tais che o vevi bevût no cjatavi plui la biciclete, ma une volte cjatade e montât sù o sintivi che le buere e soflave contrari e o vevi di stâ atent di no finî tal fossâl.
di Nello Malisano
Conte n. 136

lunedì 14 giugno 2010

Furmiis


Tal nestri curtîl o jerin in vot, dai cinc ai tredis agns.  Jo, la plui piçule ur intrigavi, no mi volevin mai daûr soredut cuant che a vevin di fâ une scorsade. Cussì mi poiavin sul scjalin dal toblât e mi ordenavin di stâ buine e di no pandi ai grancj, che se no mi varessin cjonçât lis strecis cu la manarie.
No vevi nuie ce fâ, o passavi il timp cjalant la vigne a bersò, lis busis tal mûr, o zuiavi di claputs, infin mi tignivi compagnie di bessole.
Dut un trat o ai viodût vignî indenant,  di corse sul pedrât,  une schirie di furmiis.
Tantis, cence trussâsi, a montavin sul scjalin.  Mi sei tirade in bande par lassâlis passâ.
Lant, par tiere, jenfri i rârs fros di jerbe a dissegnavin une rie nere, drete che e someave tirade cul lapis. Cualchidune e sburtave, cun fature,  piçs  di fruçons.
Mi parevin contentis.
Ur ai domandât cisicant dulà che a vevin di lâ,  parcè che no polsavin un moment su la piere. O jeri sigure che mi varessin capît, furmiis lôr e jo, furmie dal trop dai fruts:  o dopravin il stes lengaç.
Di fat mi rivavin lis peraulis dentri il cjâf. A vevin cjatât la mangjative culà vie, sot il barcon alì che nô o spacavin la tavaie.  Cumò a puartavin i golosets tal furmiâr, par passi ducj chei che no podevin saltâ fûr, ven a stâi i vuardians,  i soldâts e lis nenis. Il lôr cjistiel al jere grant, cun doi puartons, tantis stanziis e coridôrs, e sì, alc al restave di stabilî tal plan parsore  a pene slargjât.
E intant, a lavin indenant e indaûr cence padin.
O volevi judâlis, alore o ai robât un gucjarin di zucar, lu ai spandût sul scjalin. Roseât un miluç e spudât i bocognuts in rie tal cjanton. Tirât vie ducj i claps e il sporc dal pedrât,  par che no si inçopedassin.

Zornadis passadis tignint strent il gno segret ligriôs: vie pal dì mi sentavi in spiete di viodilis rivâ, dispès mi cjaminavin su lis mans, a sgripiavin lizeris jenfri i dêts, lassant un odôr che ancjemò mal impensi, dolç e garp. Ur ai dit che mi plaseve un grumon la lôr cjase. O varès volût vierzile o ben podê jentrâ. Mi sarès plasût jessi furmie.
Une brute sere barbe Doro al è rivât invelegnât tal curtîl vosant: «Lu ai brusât, viodarìn se a àn il coraç di tornâ chês malinis, a crodevin di jessi paronis di balinâ pardut, di becolâ ue e rosis, ve, cumò lis ai disterminadis».
Al veve dât fûc al furmiâr.
Spirtade, o cjalavi il disastri. La tiere e fumave ancjemò, e jere dute talpassade, si viodevin i segns dai scarpons.
Mi vignive di vaî, mi cresseve dentri une rabie discognossude, foreste, tant che o ves patît un tuart, che mi fos stât robât un toc di anime. BarbeDoro al jere trist, rogant, si faseve biel parcè che al jere plui grant di lôr. Mi dulivin cjâf e sanc.
Mê Agne, cidine, mi cjareçâve i braçs a planc, par cuietâ  il gno cruzi.
«Lis cognossevi  dutis» i ai dit, disperade.
di Giuliana Pellegrini
Conte n. 134