mercoledì 2 marzo 2011

La conte misteriose (9): Todtnauberg



Chel Stifter, al diseve îr, che ancje jo o ai simpri venerât intune maniere cussì mostre che mi à sburtât une vore plui lontan dal servî l’art, ancje lui, cuant che si ocupìn dafonts de sô opare, si palese tant che un scritôr scjars. Stifter al scrîf intun stîl di fâ pôre, un stîl che di là di dut al è indecent dal pont di viste gramaticâl. La prose di Stifter, cognossude pe sô plenece, precision, clarece, e je in efiets confuse, imberdeade e iresponsabile, e cun di plui di un sentimentalisim gof cussì piçul borghês di fâti vignî savoltament di stomi.
Stifter nol è un gjeni, Stifter al è un filistin che al mene une vite ingrisignide, al è un piçul borghês ruspiôs che te sô cualitât di ispetôr scolastic al scrîf intun mût ancjetant ingrisignît, un om che no si è palesât nancje ae altece des plui elementârs esigjencis de sô lenghe, figurìnsi se al podeve jessi in grât fintremai di dâ dongje oparis di art, al diseve K.
La scriture di Stifter no je art, e lis robis che al dîs a son disonestis fin al disgust. In dì di vuê al è un grant numar di scritôrs che si ripuartin a Stifter. Chescj scritôrs si ripuartin a un diletant assolût de prose, un che vie pe sô vite di scritôr nol à fat altri che abusâ de nature. A Stifter i va butade la colpe di un abûs assolût de nature, al diseve îr K. Un che al viôt lontan, chest al à pretindût di jessi tant che scritôr, e in efiets, tant che scritôr, al diseve K., al è stât un vuarp.
I studiôs di leterature no son dome inamorâts di Stifter, a deventin mats par Stifter.
Al è propit cuant che mi cjati denant di passions falsis come chestis che la umanitât mi ingomee, al diseve K., al è in chestis ocasions che le cjati dal dut stomeôse. Ae fin dai conts dut al finìs tal ridicul, o ben in ogni câs tal sviliment, parfin la robe plui grande e impuartante, al diseve. In efiets Stifter mi fâs vignî iniment di un continui Heidegger, chel ridicul filistin nazionalsocialist cui bregons ae zuave. Se Stifter, cuntune muse rote di no crodi, al à inneât tal kitsch la leterature alte, Heidegger, il filosof de Foreste Nere Heidegger, al à inneât tal kitsch la filosofie, Stifter e Heidegger, ognidun par so cont e a so mût, cence podê fermâju a àn inneadis tal kitsch leterature e filosofie.
Heidegger no rivi a viodilu altri che sentât su la bancje denant di cjase sô te Foreste Nere, e dongje di lui o viôt la sô femine che lu à tignût sot dal dut par dute la vite e che i fâs a gugje ducj i cjalçuts, e cul feret dutis lis scufis, e i meteve il pan su pal for, e i tiesseve i bleons, e i faseve di persone fintremai i sandui.
La fotografie di Heidegger cui bregons ae zuave impanîts denant de cjasemate finte a Todtnauberg, mi à da rest restade iniment tant che une fotografie che lu disvele dal dut, il filistin dal pinsîr, cu la scufe nere de Foreste Nere sul cjâf.
Sielte e voltade par furlan
dal Garzon de Ostarie

9 coments:

Dame mit Fächer ha detto...

Gustose da lei, cheste traduzion, il furlan a la riint ancjemò plui divertente. O viôt un K cal sostituîs il non da la version origjinâl!

Il Garzon ha detto...

O sin a Carnevâl.
I personaçs a son in mascare ;-)

Ma si disvelaran inte soluzion.

Dame mit Fächer ha detto...

L'acarli, peraule gnove par me che le ai talianizade in uncinet dismenteant il feret da la none.

gelostellato ha detto...

Dame... aromai no covente domandâ...
jo aromai o ai let la soluzion, ma tu podaressis dâ cualchi indizi al public...
Secont me cheste no si induvine...
dome tu tu podevis! :)

Dame mit Fächer ha detto...

L'autôr al scriveve ancje cun altris pseudonims e, viôt tu ce robis, tal 1963 al veve publicât il romanç Gelo(Frost).

Il Garzon ha detto...

O ringracii Done Bete pe atenzion che e mostre di doprâ tal lei lis contis.

Le ringracii in zonte par vêmi fat ricuardâ che ancje mê none e doprave la peraule 'feret'. Za mê mari no le doprave plui!
Al è chest un di chei câs dulà che si va a pescjâ dentri dal poç de memorie une peraule dismenteade, si le tire fûr e dopo e torne a vivi come se no fos mai stade metude di bande.
Graciis ancje a Contecurte.

O decît par chest di cambiâ te conte 'acarli' (che aromai le vin imparade) in 'feret'.

Dame mit Fächer ha detto...

Ben, graciis zentîl Garzon! Cumò o soi tentade di metimi a gucjâ une barete come che di Heidegger e dopo o viodarai a cui regalâle.
O ai dit "barete", parcè la scufe jo la intint plui come che dai frutins a pene nassûts. Tes fotos ca ritrain Heidegger o viôt un basc come chel cal meteve mio pari - ma sôl par lavorà di mecanic - ca no i plaseve par nie a me mari. Lu clamavin Ciribiri e, cualchi an fa, co jeri lade a Marsilie, o ai cjatât un negozi sôl di cjapiei e scuviert che lis etichetis dai bascs a puartavin la scrite "Ciribiri".

Dame mit Fächer ha detto...

... ma il Ciribiri nol è un indizi e jo no sai se la femine di Heidegger a preparave in cjase ancje il savon di Marsilie.
Ma jo o soi stade in visite ancje ai lâts dal Salisburghês e, tra chesj, un al è il Traunsee, dolà che ta la citadine di Gmunden a si cjate l'archivi cal custodìs il lassit dal nestri autôr.

Dame mit Fächer ha detto...

Une opare teatrâl dal nestri autôr, "Immanuel Kant", a jere in sene in Novembar al Teatri Giovanni da Udine.

O varès alc di dî

Ti sêstu visât di firmâti? :)