venerdì 2 marzo 2012

in paradîs



… e torne

po di bot, no spietade, le mê educazion mi dâ sù, che sfondrade, le creance ancestrâl: chê che à consegnât za in principi a le pecje, le mê stesse gjenesi.
cussì ducj chei zucs mi somein maliziôs, chei estris: ardîts. indecents chei costums che e van di ogni bande, no cuvierzin dal dut e a ogni ande si vierzin.
jo mi fermi dal dut, lontan cualchi pas, sot des palmes slungjades su l’aghe che e mateint svintulant l’aiarin dal misdì ... ma ce fasio culì: non soi migo un malsan. non pues plui fermâmi. e mi volti ben planc par tornâ indaûr.
cuintricûr …

inrabiât di sigûr cun me stes, par vê vût chel pinsîr che mi met tal malstâ.
o soi discontent, iritât. stiçât come cuant che ti scjampe di man un robe preziose, ugnule e amade: e ti va in mil tocs. o ai voe di zirâmi di gnûf, par dâ inmò un cuc. une sole cjalade a che vite in splendôr. une piçule dome. une voe che no rivi a fermâ, ‘je plui fuarte di me. sì, lu sai: o capis el incei. ma ce puedial mai sei? …
e mi volti a robâ.

sot i voi o ai l’imprin di chest mont, el principi de vite, le glorie-di-diu.

tant e tant ‘soi sfuarçât a tornâ indaûr, tal gno solit infier, tal costum di ogni dì: cun mendes e vizis, pintiments e bitinces, pinitince e intenzions, intorteât tal pecjât che no rivi a disfâ. une fote, une rabie, un magon: une malinconie. e ce displasè a scuvierzi, ce dolôr a capî che nome jo o eri li le falope: lôr le inocence. jo une bausie: lôr veretât nude e crude. e che no fos in vergogne mal testemoneavin.

mi met sui zenoi. o ai i voi ingropâts.

“gracie fruts, benedets. agnuluts des Seicell, us vuei ben di cûr. ma propit par chest cumò o ai di la vie: che non ves di sporcjâ cui miei voi el blancôr de vuestre purece. che no ves di ofindi cui miei pinsîrs i vuestris beâts: e sfrissâus chel sen plen di vite, imperlât di soreli”.

e an continuât a zuiâ fra di lôr inte aghe, lusorâts sot de plombe
cjareçâts di chês ondes che e rivavin di vie, timides, dolces, curioses, a involuçâju mateant, braçolantju, cence fâur dal mâl. par fortune di me non si son inacuarts.
i miei pinsîrs no an rivât nancje a lenzi el cerneli.

ben i lôr mi an tocjât, dentri. insot. fin in fonts.

e mi an dal dut smondeât.
di el fari

2 coments:

Anonymous ha detto...

Biel il ritmo cadenzat apasionat. Biele le interuzion dal ritmo par che prejere, un poc sgraziade, malinconiche e catoliche.
Par fortune le anime pagane e preval.
Biel monologo, compliments.

Leonore

Anonymous ha detto...

mandi Leonore

o soi content che le conte ti sedi plasude.
mi à cjapât el adietîf « catoliche ». Cu les primes dôs ries dal test, o vevi juste volût incuadrâ l’estri dal “io narratore” [no soi rivât a tirâ fûr in furlan le locuzion plui adate - magari a cualchi amì di Contecurte, i ven voe di sugjerintmi une ..].
a ogni mût, ti siguri che il so spirt al è dut altri che confessionâl, si ben che, nancje dîlu, al è fi di chê educazion: ve ca duncje il fîl de conte. Si tu vuelis, un riflès al concet za cricât in “flôrs de France” dal 17 di Fevrâr.
gracie pe atenzion, Leonore

el fari

O varès alc di dî

Ti sêstu visât di firmâti? :)