lunedì 3 maggio 2010

Des mês bandis


Cuant che o torni des mês bandis, tes oris che nol  bat il soreli, mi plâs cjaminâ pes stradis che mi puartin dentri i borcs dal paîs. E tantis voltis, ancje se o ai pôre dai cjans, o cjapi le volte des andronis par rivâ  fin tal cûr dai curtii. E je vere, ce che mi sburte a lâ dentri in chei cjantons, che se no larès di proposit no ju viodarès mai plui, e je le mê indole di om curiôs. Ma ce che mi sburte, par dile dute, a meti il nâs dentri chei lûcs al è il plasê di scuvierzi cemût che al è cambiât il gno pais, le mê int.
Cuant che o jeri frut chês andronis a jerin plenis di canais, fantats, fantatis e oms e feminis fûr di pupil. Tai curtii si sintive simpri berghelâ cualchidun e cjaminant su le tiere batude di chês stradis o vevi di stâ simpri atent in dulà che o metevi i pîts par no finî suntun sbit di dindi o di gjaline, o piês ancjemò, suntune buiace.
Tes andronis si viodeve parcâts simpri un, doi, trê cjars di fen o di meniche che a spietavin di jessi discjamâts. Insome in chei lûcs si scoltave suns di vite in  ducj i cjantons: fruts, frutis, bestiis, feminis... e te biele stagjon, vie pe zornade, si zontave il cjant des cisilis.
La ultime volte che o soi tornât, soi lât a fâ une cjaminade pes stradis dal borc di Palût. Di fruts, di un cristian nancje le ombre e, tal puest dai vecjos cjars parcâts te androne, a jerin trê machinis, di chês che cuant che a van di buride a corin come une saete.
Tra chês stradis, la che ogni troi al jere taponât dal catram, no si sintive anime vive, scuasi di fâmi pensâ di vê sbaliade strade e di vê cjapade le volte dal cimitieri.
Sintivi dome un strani rumôr, che intun prin moment mi someave il cjant di une lodule barbote. Invezit al jere il sunsûr dal modem di un canai che si colegave ae rêt, ma non a chê di Faustin Mulinâr, indulà che a si cjapavin i uciei, ma a la rêt di internet.
Sì, il gno paîs al è propit cambiât! Ma in miôr o in piês?
A viodi chês machinis, le elegance di chês cjasis dal dut pituradis di gnûf, infin il sun di chel tramai  moderni, mi ven di pensâ che il gno paîs al sedi propit cambiât in miôr. Cui sâ se e je vere?
Pecjât che di ce che il borc mi mostrave cuant che o jeri frut al è restât ben pôc, nancje un mandi o un bundì, ma sôl, chei sì, un bon odôr di ledan e il vuacâ di cualchi cjan.

di Nello Malisano
Conte n. 126

2 coments:

ateliersommarti ha detto...

A fuarce di tirâ sú i ricuarts a si si lontane de realitât, a si fâs di lôr une robe oniriche plui biele di ce che jere ma nuie da fâ a jé chê che a si preferìs:-)

OSCAR B. MONTOYA ha detto...

...Nello: in spagnûl si dîs "todo tiempo pasado fue mejor". Creo que Jaio tiene razón y que el tiempo embellece los recuerdos y nos pone nostálgicos...Un abrazo. Mandi^.

O varès alc di dî

Ti sêstu visât di firmâti? :)