lunedì 13 luglio 2009

Migjee



Culì ducj a van in puescj cjà dal diaul in biciclete. Patagonie, Istambul, Cjâf nord…
E jo?
Beh…no pues lassâ che a mi tain fûr. In dì di vuê, se no tu vas in bici, no tu sês nissun!
E alore o ai decidût: ancje jo o fasarai il gno librut des mês aventuris su lis dôs ruedis e sui pedâi.
Sì.
O contarai il mût e la maniere che o ai scjavaçât, di bessol e cence nissune assistence ni tecniche ni di altri gjenar, il Friûl dut intîr in biciclete!
Siors sì! Propi cussì.
Beh…magari no simpri o jeri di bessôl… e salacor no propi dut il Friûl… poben o ai fat ce che o ai podût.
Il prin cjapitul di cheste epopee (che po cuissà che magari nol vedi di sedi ancje l’ultin…) al varà par titul:

MIGEE
Dulà che si davuelç la prime aventure che e merete contade. La mont di Migee.
Domenie di Istât di za cuarante agns fa (e che no vedin di sedi cuarantedoi…). Cui amîs ator pai paîs. Su a Migee, su la mont. Mighe parcè, veh! Dome pal gust di tornâ jù, daspò, a dute viamence e sintî l’aiar intal stomi, intal sturniment de velocitât. Il toc plui grivi di lâ su e, che si capis, ancje il plui ecitant di tornâ jù, al è il prin.
Prin di cuale bande? Al domande il prin dai 25 letôrs.
Ah!! Velu che al si à tradît chest letôr!
Tu no tu sâs nuie di Migee, letôr!
Po ben nie pôre, ti inscueli jo, ti conti ce maniere che e je. Altris a ti fasaran cognossi la carretera do sul o ben i svolts dolçs dal…de…ce maniere si disie? A Viene lu clamin Donau, a Budapest Duna…va a savê!
Dut câs, jo, letôr, ti fasarai cognossi dut de mont di Migee viodude de bande dai doi pedai.
E je une mont moreniche che e à parsore doi edifizis: la glesie di S. Antoni e l’Ara pacis. Biele la prime, orende chê altre, un cubi di marmul blanc e intal mieç un altâr, juste in ponte.
Kitsch.
Fassist.
La strade che e mene su la mont e je une sole. E à une diramazion bande di S. Antoni e lì e mûr. La linie principâl e rive fin sul plaçâl devant de Are. E lì e si ferme ancje chê.
Bon.
O vin spiegât ce che al vûl dî ‘la prime trate’.
Alore: rivâts fin lassù su la spice, o fasìn recsum, pal plasê di lâ jù di viamence e sintî chel aiar intal stomi.
Jo o jeri su la siele de bici de mame, imprest antîc, usât a lis batais, ai sacs di farine, ai bidons dal lat. E plui in confidence cul rusin che no cul vueli.
Rusine e no, slacjât jù pe dissese…
Letôr… ce maniere ajo di fâ, cumò, par dîti che a mi bastarin pôcs seconts par savê, di sigûr, che o sarès colât?
E che di chel moment in devant la uniche preocupazion e deventà di sielzi il puest plui adat, chel mancul pericolôs pal intop?
Come che di fat.
Almancul la sielte no fo des piês. Une piçule largjiure li che cualchidun al veve brusât, che nol jere tant, ramacis e baraçs.
E o saltai fûr vonde ben. Un pôc neri, si capis, lis barghessis sbregadis sul zenoli dret (o salacor chel çamp, ma mi sint di escludi altris pussibilitâts) e la maiute (ti visistu chês maiutis di spugne dai agns 60?) carulade piês di un varuscli.
Ah sì! E cualchi escoriazion e cualchi bote.
A la bici i lè piês: cjonçât di net il supuart dal manuvri, une ruede imberlade e altris malans minors.
Ma e rivà adore a puartâmi a cjase.
No jeri mighe in Patagonie!
di Laurin Zuan Nardin
Conte n. 59

1 coments:

Jaio ha detto...

Ce biele le idee di menâ il letôr ator in bici. Si rive facilmentri,ae fin de conte, a dîsi che si varès podût continuâ il viaç.

O varès alc di dî

Ti sêstu visât di firmâti? :)