lunedì 10 giugno 2013

Cemût si disial par... talian?

Dopo tant timp nus va di riproponi une rubriche che forsit a pues someâ strane, ma e je une garanzie di furlanitât: difat, cui isal plui impegnât a sostignî la marilenghe di chel che une peraule, par talian, nol sa nancje cemût che si dîs? 
E alore vuê us proponin dôs peraulis dopradis inte vite dai cjamps, che podopo, par voltalis par talian, nol è simpri cussì facîl.

MASSANC
Tropis voltis lu vino doprât? Une vore!
Sedi par taiâ i fassuts, sedi par "parâ jù", dopo vê taiât il bosc o seât cualchi morâl, il massanc a lu si cjate di spès insiemit a chei altris imprescj. Cul mani di len, (o di strichis di gome o plastiche, in cualchi câs) cui che lu à doprât si vise di sigure lis vissiis che i à fat vignî inte man. Par solit la lame e je taronde, e al è un imprest une vore dongje de roncee, che però e à la ponte a arc e a je plui cognossude. Ben po... il massanc, par talian, si clame PENNATO, ancje se e je une version plui doprade in Toscane, e par soliti lu si finìs par clamâlu roncola. E a nol un cjantant che si clame Edoardo, eh! Une curiositât lenghistiche e je che intal verp, massangâ, a torne fûr la "g" che invezit, in fin di peraule, da pont di viste grafic, e devente "c". Ven a stâi: Nin tal cjamp a massangâ, cul massanc!

CUMIERE
A son semenadis di pôc, e cualchidun, forsit, di piçul, si visarà di jessi stât "a rarì". Chei che a lavorin tai cjamps, invezit, a san benissim che si à di lâ a solçâ. O cjacarin, al è clâr, des cumieris, "striches di teren plui altri rispiet al nivel normâl dal cjamp e cjapade dentri tra doi agârs paralêi" come che al dîs il dizionari.
E cemût si clamino, par talian?
Porche miserie. nol ven mai tal cjâf! E invezit al è propite cussì, la cumiere si clame PORCA, ma al è miôr che no cirîs lis imagjinis su google, doprant chest non, che a fasês une vore fadie a cjatâ di pertinentis. Par il rest, lis cumieris, a son sedi chês tal cjamp, par semenâ, ma ancje chês che si fâs cu la pale di stic, tal ort.
Par vuê, vonde dôs peraulis, ma pes prossimis puntadis... se volês, mandaitnus pûr sugjeriments.
Buine setemane!


3 coments:

Galliano ha detto...

Bundì e buine setemane,
La etichete "Cemût si disial", e je interessant dal pont di viste che, a son imprescj e peraulis che za no si usin tant al dì di vuê. Jo, cul permès de Ostarie, o fasarai un bon ûs di lôr tal "Taller de furlan" che o ai inmaneât agns indaûr te Societât Furlane di Buenos Aires.
Galliano

gelo stellato ha detto...

Graciis Galliano! O ai plasê!
Difat, ancje se o sai che no son cuissà ce, dal pont di viste filologjic e leghistic, la fonde dai cemût si disial e je propite chê di cuncimâ une peraule che magari si sta secjant, a fuarce di no jessi bagnade dal ûs...
Cirarai di stâi daûr! :)

Anonimo ha detto...

Dacuardi cun Galian e ancje miôr:Sul contignût di chest post, si puedarès tirâ fûr altre idee che forsit une dì cualchi ondefurlanâr al metarà su cun cualchi contecurtâr.
Le idee a é sempliç ma buine par difondi le culture furlane e le divulgazion de lenghe in plui di fà un program divertent e interesant da scoltâ.
Une volte par setemane, ae radio, si si cjate viers lis 5 di sere cui solits invidâts plui un ospit preseât tirât fûr de atualitât, de politiche e vie indenant. Il sens de ostarie nol sarès mâl par vie che si pues sintî i rumôrs dai veris che si jemplin, che si bêf, etc.etc. Cin cin!

Il condutôr dal program al comence par fâ une cjacarade sule atualitât e po al passe ae domande dal dí ch'al fâs ae comitive (e al public) ce che pensin di cheste peraule che in furlan si dîs Porca. Al puès zontâ: îsal un verp ch'al ûl dî blestemâ o un agjetîf ch'al ûl dî alcaltri? Ise une peraule che a é stade doprade recentementri da cualchi bande o une vecje peraule furlane par dî chest o chest altri?
Lis rispuestis di ognidun a puedin lâ sui doi minûts in mût che si puedi inventâ une storie verosimil
ma soredut inverosimil par disorientâ il public e soredut l'invidât dal dì e dulà che il bon umôr, lis referencis ae atualitât o ae storie taliane o furlane no an di mancjâ anzit a son conseadis. Ognidun al à di cirî di dî le sô ma fâle veramentri curte parce che te radio il timp al é inmò plui preseât par vie des necesitâts de tecniche.
Cuat che dutis lis rispuestis pusibils a son stadis letis o interpretadis dai autôrs o dal interprete locâl, Il Mike Bondì furlan ch'al mene il program al riasum le domande al invidât: Le peraule porca isal un agjetîf come ch'al pretint Toni, un verp come ch'al pretint Meni, un mût di dî come ch'al sigure Cute o un sinonim di cumiere come ch'al pretint inverosimilmentri il Zuant?
Lì, il suspens al finìs cule rispueste, buine o sbaliade dal invidât ma soredut dal public che fin lì al veve le sô opinion.
Inutil dî che tar chest program, ancje le publicitât a scuen sei par furlan parcé che a puedarès sei fate par judâ il public a cjatâ le rispueste.
Une prove, a puès sei fate subite domandant ai contecurtârs achi presints di inventâ une storie che somei vere se a é false o che somei false se a é vere e che no duri plui di 2 minûts di leture. Dutis lis referencis ae storie, atualitât a son permetudis par tirâ lis opinions de proprie bande e contredî le opinion dal vicin. Le fantasie e il umorism no son proibibîts, anzit.
Un salût a ducj,
Jaio

O varès alc di dî

Ti sêstu visât di firmâti? :)