mercoledì 14 agosto 2013

dîs di avost. di chest an


Bogser, german artist, sax music

jerino chestis mans che cu lis flabis / a tignivin su i siums ? / jerino chestis mans, plenis di desideris, plenis di vivôr: a durmî strenzint imagjins ?

(“Bu eller miydi” di Fazıl Hüsnü Dağlarca, poete turc, 1914-2008)

***

Jenny, vincj agns fra siet mês. sax di contralt intune bande di reggae: ducj mulats cun tal sanc il respîr de Jamaiche, sumiade intal ritmi. e veve tacât cinc agns prin, pandint disevot. « tu sês minudine … » i comentin viodintle: po e tache a sunâ e no an dit plui alc altri.

“no woman no cry” par finî i concierts: ca mo là tai paîs. che dal ska fin al rasta e tornin fantats ancje chei dai setante: li, ricuarts cu la brame. culì, intese e passion.
“no woman no cry” di sunâle i diseve sô mari, cul sax: chê cjançon la ingusiave. il pari i prestave ogni tant la sô moto.
« sâstu frute … va planc ! »
e jê « al fâs cjalt, papà, sù po! o fâs dome une corse, viers val … ».
cuissà mai se il gravin ta chê curve o l’incei dal soreli: d’incuintri une panda. ma ce tancj incidents no si sierino in crups. o ceregnis. o cul zes tune gjambe, magari ancje in dôs. o tai braçs. no, li no! il serbatori de moto al sclope e si impie: cjapantle ad in plen: mans e muse, sul stomi. bregons e cjamese a son une fale. la studin cun sbrufs di doi estintôrs.

la passion e scomence. trê dîs? no, cuarante! e i amis ogni dî, jù in volte a Torin, centri grancj ustionâts. a cjatâle. sì … a cjalâle pal veri ! “cuissà mai lis sôs mans … par sunâ une altre volte …” e preà i infermîrs che i fasin scoltâ il dvd des cjançons, che magari si svee. e chei dî di sì, a ciere vierte, in pietât.
chel grant cûr picinin nol à ret. le à poiade su un nûl: blanc, dute blancje. in tes fassis che a jerin la sô gnove piel.

“no woman no cry” e cjantin pe messe, vuê i amîs a dut cûr: la mame si plee di plomp su la bancje. « bisugne vê fede ˗ al smorsee il plevan ˗ che lui al rigjave in ben ancje chest ». bisugne sei stupits: po tâs une volte!
jenny, frutine: di chest plen avost, i tiei îrs di fidance no cjatin doman. ma i amis cun amôr s’ai contin istès.
“no woman no cry” va indenant a sunâ: che ancje li s’insumiin un pôc di Jamaiche, respirantle cul ritmi dal to sax di contralt.
dal Passadôr

1 coments:

Anonimo ha detto...

ti ringracii, Ostîr, pe tô gjenerositât (fermâ lis vacancis par metile sù)

prin di me, plui di me, ti ringracie la bande: Reggae People, di cûr !
che la musiche nus compagni tal minût di ogni dî

mandi
dal passadôr

O varès alc di dî

Ti sêstu visât di firmâti? :)