venerdì 25 aprile 2014

ce legre musicute!

Jean-marc Nattier, muse de comedie, 1739


vuê grande fieste a la cort di France / par une frutine gnove resint / riçot formentin, blanc e ros di miluç. / tant e tant i dan Oscar [1] di non /
parcè che so pari al spietave un mascjut / impen, oi oi oi, a la lûs e ven jê / e lui par zugatul inte scune i met / un grant flocon blu, cuntun piçul floret
o ledi, ledi, ledi, lediòscar ... ducj a fasin fieste cuant che tu passis tu
o ledi, ledi, ledi, lediòscar ... compagn di un moschetîr, tu savarâs dâ jù

(sigle di Riccardo Zara)

***

ce staiso viodint, fruts ? - o vin domandât ae mame.
bon, ma ce robe ise ? - lediòscar (e cence discjoli voli) … tal disin dopo

benedet strìming [2]: e an une sgrife tal pontâ il surisin!
benedete inocence e diseve la none.
par chest, fruts, no pues dîus cui che jere dabon chê frutate: Julie d’Obignì [3]. fie di Cjastòn [4].

alte, atletiche, fate ben, voli turchin, piel cjanore: un incjant.
spadacine cence timôrs o sudizion: di fâ pierdi il cjâf. tant che il paron di so pari [5] la smicje di bot. ma siôr cont, e à cutuardis agns!
plene la gose e onôr al pagnut. ( pensait se chel che o vin culì, al fos nassût in chê volte ! po ce gnece d’Egjit … )
e il siôr cont in braùre la puarte a palaç. ma prime, par meti un blec, la fâs maridâ a un Mopèn [6] sore di un incaric tal sud de France. lui, là jù, al va di bessôl: jê si ten dure dome chel non.

e di culì la storie e cjape une schirie di rangjaments.

tachin cu la plee leterarie.
Gotiè [7] la batie Madalène, madmuasèl di Mopèn. la fâs travistî di om, i dà non di Teodôr e l’estri di un galant: par che cjapi sù inzen prin di jessi cjapade des freis dai masclis. podevie/podevial no fâ inamorâ? ma lafè sì! d’Albert [8] che al prossume la veretât, si incee di chê Madalene. e Rosete la sô morose, e reste striade di chel Teodôr. e Madalene/Teodôr e contente ducj i doi.

la storie in rût, e ingrope un ravai che al misclice il vêr figurât, cul pustiç probabil.
a vincjeun agns e jentre a l’Opare di Parîs, in gracie di un vecjo tenôr, so gnûf ami. deventant la beniamine: pe deliziose vôs di secont, pal snait di balarine, e il biel estri di recite: sei in cotule che in bregons. figotade e bramade di oms e di feminis
a vincjetrê agns, si cjate in disfide: lant juste cuintri la proibizion da Re di fâ duei in Parîs. ma chê leç e rivuardave dome i oms! salvade.
e bandide! ma no di Cupido: che in esili e cognòs une bionde ninine. atrazion vicendevule. ma la famee di chê fantate la fâs sierâ intun convent. finide li? nancje par insium!

i plui dolçs a vuelin che Julie e torni insiemi a Mopèn: fin cuant che e mûr. i bogns cun prionte, a fasin murî invezit lui e jê che si ritire in convent. chei cun zonte in malizie, la mandin sì, in convent, ma intal stes de bionde ninine: diu-nus-vuardi! ma chê spadacine cence pôre, atore esperte, amante inamorade, podevie mai stâ cu lis mans in man? nancje muarte!

a murî invecit e je une muiniute dal convent: soterade in chel cimitieri. Julie, di gnot la tire sù, la puarte inte sô cjamare e po e pie un fûc che al bruse su dut. cuarp strassomeât. conturbie, scatûr e fuifui des muiniutis. lôr dôs alore a puedin slontanasi: par vivi par simpri, contentis beadis.
mi plâs viodilis cori, a brene vierte pai boscs de Provence, in siele a doi camargue, viers soreli jevât …

invezit: cualchi brut invidiôs (moralist di zornade) lis fas cjapâ des vuardiis dal Re. la bionde a cjase, Julie in preson. ma un Re lusorôs e cussì tant sensibil al biel, varessial podût tignî in cjadenis chê delicade delizie? magari ancje sì: par vêle dome par se !

salacor chê fantate incuiete e bramade, cûr di morbin e anime libare, cu lis alis çoncjadis, no à podût tignî bot. e di culi lis versions a concuardin di gnûf: fasintle rivâ insom dome ai soi trente siet agns.

°°°
o ledi, ledi, ledi òscar ... e cjante la sigle finâl
e alore fruts?
masse biele! e salte sù la piçule, sierant il pugn tant che une teniste.
il mûl invezit al scjampe in curtîl e al cjape a pidadis il balon. plui che la spade i devi vei fat impression alc altri.
benedete inocence. e no tu sas inmò nuie, frut gno!

so mari lu cjale in cidin dal barcon.

dal Passadôr




[1]     Oscar François de Jarjayes, non inmaneât dal gjaponês Riyoko Ikeda, pal carton Lady Oscar. il lavôr, incuadrât ator dal grant ribalton de France a la fin dal ‘700, si è mot su la figure storiche di Julie d’Aubigny, nassude plui di cent agns prime. precursore di costumancis che a vignaran di voghe plui tart. par viodi il carton, baste tacâsi a http://grafica.magica.forumfree.it/?t=65031776 (a son cuarante pontadis). se no savessis cemût fâ, domandait ai vuestris fruts
[2]     streaming : i mûi non an nissun fastidi a inviâlu. ma bisugne simpri fâ atenzion, par che vedin di doprâlu cence vê di stomeâ la lôr buine gracie
[3]     Julie d’Aubigny (1670-1707) spadacine, cavalarice, balarine e cjantante liriche: cognossude tant che La Maupin. viodarìn parcè.
[4]     Gaston d’Aubigny, pari di Julie: spadacin, bevidôr, zuiadôr, cotolin. segretari dal cont Luîs d'Armagnac (mestri di Cjase dal re di France, Luîs XIV, Le Roi Soleil) al à volût che la fie e fos inscuelade. lei e scrivi, danze e dissen. e no par ultin, ancje tirâ di scherme cu lis vuardiis dal re: tant che un om.
[5]     simpri il cont Louis de Lorraine-Harcourt-Armagnac (1641-1718), benzà maridât cun Catherine de Neufville (che i à dât cutuardis fruts) ma simpri cun voie di passonâ: par svariâsi dal lami (cui mai mi ricuardial …)
[6]     monsieur Maupin, un bon om, intimpât, di Saint-Germain-en-Laye vicin Parîs
[7]     Théophile Gautier, Mademoiselle de Maupin. Double amour, novele scrite tal 1835, a vincje cinc agns
[8]     Louis Joseph d’Albert, duc di Luynes (1672-1758), comandant militâr al servizi di Massimilian II di Bavarie

5 coments:

Anonimo ha detto...

Intant a chei doi frutin si pues ben contà che i siors e vivevin la vite di zûg, bielece e prepotence e i puars non rivavin a tirà indenant.

Anonimo ha detto...

A no sai se dîti scritôr o ben poete. A ti invidi la to paronance de marilenghe. Bepi

gelo stellato ha detto...

jo o confessi che chest cartone no lu cjalavi mai. no sai, mi someave une lagne. mi plasevin i mostris e i robots. o chei par fruts piçui, di hannah e barbera. Bon, in ogni câs cheste conte mi è plasude une vore, si impare simpri alc dal passadôr. Graciis!

gelo stellato ha detto...

O domandi scuse, mi dismenteavi, al Passadôr e ai contecurtârs, par chel blanc che no rivi a gjavâ, o miôr, se lu gjavi mi gjave ancje dute la formatazion des notis e vie indenant, pardon. :(

Anonimo ha detto...

Mi displâs che el Passadôr nol scrivi plui!
:)

O varès alc di dî

Ti sêstu visât di firmâti? :)