mercoledì 13 maggio 2015

Il prin amôr

Cristoful al leve dutis lis buinoris tal parc, si sentave simpri sot de frescje ombrene di un vieri carobolâr. Daspò pensionât, si lu viodeve plui cuiet e disfrutant a timp plen di cheste gnove tape, di fat si dedicave di plui al plasê de leture. A cjase sô, i libris a ocupavin variis scansiis e ogni matine si puartave un cun lui. La trancuilitât dal boscut i permeteve di tornâ a rimetisi dentri di une storie, dantji la pussibilitât di scjampâ des sfidis che al proponeve il cuotidian. Une dì al montà sore une cjadree par ritirâ un volum de scansie adalt. In chel moment un pacut i colâ ai siei pîts, lu alçà… I ricuarts si folcjarin inte sô ment… 

… - Lene… -, - Cris… - A jerin Madalene e Cristoful. In chest mût e cence pôre, i doi zovins si clamavin cui diminutîfs, intant che fasevin l’ultin toc di strade, prin di rivâ ae scuele elementâr dal paîs. Par moments si tignivin par man, di bot e come che e fos une cjarece, lui i deve une tiradute aes lungjis strecis, disarmantji il nastri blanc che al formave un laç, ancjetant lizere e sutîl e jere la stice di jê, tal mintri e tornave a fâsi il floc. E cjapâts des mans a rivavin ae scuele tal moment de tierce e ultime scampanelade, daspò si sieravin lis puartis di acès.

La vuere e jere finide. A stavin gustant cuant che i paris di Cristoful a tirarin fûr il teme de emigrazion, a saressin lâts in Argjentine, come simpri i plui grancj a decidevin. Cristoful al pensâ a Madalene, al volè fevelâ di ce che al sintive par jê, ma la mari cjapant la peraule e disè: - tu viodarâs, tu viodarâs robis gnovis, tu varàs gnûfs amîs, o viazarin cu la nâf! -. Pai paris, la cuistion si concludeve li. Pal frut in cambi no. La sô muse e cjapà une espression di abandon, al sintive che saressin vignûts dîs sfadiôs cun sensazions di pierditis. Zuiant e imitant i grancj si jerin metûts “a morosâ”, al jere come fâ des provis intune opare di teatri, par vê une vite future parie.

Moments prin de partence Lene i de un pacut involuçât e leât cuntune curdele blancje, la stesse dal floc che i leave lis lungjis strecis. La famee e viazà, e rivà a Buenos Aires, e transità par diferents puescj, si trasferirin in diviersis cjasis, fintremai che Cristoful al cjatà il so puest in cheste cosmopolite citât. Dal pacut di Lene si jerin pierdudis lis olmis, fintant che e rivà chê buinore…

… cuant che Cristoful al rivà al parc, emozionât al ricuardà la blancje curdele che tantis voltis al veve slaçade… e le slaçà di gnûf, al discartossà il pacut, il titul lu comovè, al jere: “Dai Apenins aes Andis”. Al restà imbacuchît cjalant la cuviertine colôr vert scûr cun letaris doradis. Un vêl di gramece i cuvierzeve la cjalade, a stents, si e no, si lu sintive dî: - Lene, Lene –

Al vierzè il libri: jenfri lis sôs pagjinis al cjatà une flôr; il timp le veve secjade, ma inmò e profumave.

di Galliano di Buenos Aires

3 coments:

Giovanni Nello Malisano ha detto...

Galiano al è di sgûr il profum de tô Lene che ti è restat tal to cûr ch'à ispirât cheste biele conte. Biele par dabon

Giovanni Nello Malisano ha detto...

restât

Galliano ha detto...

Cjâr amì Nello, graciis dai tiei preseaments.
Il profum dai ricuarts al è la essence plui fuarte de vite.

O varès alc di dî

Ti sêstu visât di firmâti? :)