lunedì 5 ottobre 2015

Bevìn un tai insiemi


Ancje se la stanzie e jere avonde grande, i siei mûrs simpri scurîts pe pocje lûs che e jentrave colpe di chel barcon cu la persiane simpri sbassade, al pareve la fasessin plui piçule.
Sul mûr, di front a la puarte là che si jentrave, e comparive ben poiade, jenfri une vecje suaze, la fotografie inzalide pal masse timp passât de Madone. In bande su la diestre di chê Sante femine, che pareve e vais, altretant salde e stave une vecje fotografie dai vons de famee, fotografâts in chê dì che Ulive e Bepo si jerin maridâts. 
A çampe, invezit, ben poiât e cuntune lusute simpri piade al jere il Sacri cûr di Jesù. Sot chês imagjinis nol mancjave il solit spolert che ancje in chê sere al jere piât.
“Vin di lassâsi cussì, come cjans, orco… Jempliti une altre tace… Fermiti ancjemò un moment, ancje parcè che, se ben tu pensin, al è di un pieç che no si viodin”.
Bepo in chê sere al jere a cjase di bessôl. La femine par cuatri zornadis, cul plevan e cu ia clape de glesie, a buinore, e jere partide. A dî la veretât, indulà, pe precision no lu saveve nancje lui. Di sigûr al saveve dome che sarês lade intun di chei tancj lûcs indulà che e vai o che e comparìs a cualchidun la Madone. 
Mai plui tant ben par Bepo, che, no si visave nancje lui di trop timp che al jere passât di cuant che a Ulive i veve dât il bundì come che Diu comande. 
“Dai, Gjino, mangje un altri fregul di muset, e cerce une fete di sopresse: le ai a pene vierte, e sacrament a cjase mê, la mangji dome jo, tant che se no spessei a finîle, nol larà vie centant timp che savarà di ranzit... Dai, bêf un altri tai, tant la butilie, aromai vin di finîle insiemi. E se tu âs ancjemò sêt te cantine an vin tropis che a volin.” 
“Ma tu Bepo, prime dimi, se je vere che a cjase tô al è lât vie to fi e ancje par chest , usgnot tu sês du bessôl, no lavorial plui li di Berto ancje lui?”
“No, no di cuant che al è muart il puar Berto e al cjapât in man la direzion de fabriche Jon, il fi plui piçul, che za pal so non al fâs ridi, là dentri al è dut un casin. 
Par chest ancje gno fi Mario al à lassât dut e cumò al è ancje disocupât.– Gjino, aromai là dentri al è dut cambiât rispiet a cuant che a lavoravin nô cun Berto che se ben tu ti visis, a diference di cumò, al jere biel là a vore ogni dì.
Chel sì che al è jere un galantom, no dibant o vin podût lâ in pension tant a buinore. Oltri al rispiet e a l’amicizie, us à paiât simpri dutis lis marchetis pe pension. So fi invezit, propit lui che si è gratât i coions fin a trente agns, cun chei che lavorin par lui al è piês di un cjan.
Al fâs i bêçs e si è fat potent cui lavôrs a progjet, partidis iva, contrats part time, straordenari paiât a neri e met in zonte dutis lis gnovis machinis che lavorin miôr di un cristian. Par lui baste comandâ e jemplâsi il tacuin, ancje se ator ator la int e mûr di fan. Chê gnove clape di parons che je vignude fûr in chescj agns si sbat propit i coions di ducj. Daspò e fasin di dut par confondi la int, sepulî chê vecjie tradizions, che a pene finide la vuere si jerin inficjade ancje tal cjâf di ducj i parons. Ven a stai chê biele usance di dâ ce che i spiete a cui che al lavore par te.
Ma se va indenant cussì, Gjino, tornarà pardabon la miserie e, magari cussì no, Diu mi mandi un colp se no je vere, tornaran ancje i comuniscj".
Gjino, bevuçant un fregul a la volte, jenfri cualchi bocjade, scoltave lis peraulis dal so ami Bepo butant il voli tal cjanton là che la television piade e mostrave lis partidis di balon zuiadis tal dopo di misdì.
Almancul chês lu straviavin un pôc, ancje tai siei voi a sbrissave jù cualchi lagrime e la sô muse e jere deventade lancurose come chê de Madone.
Cui sa se jerin colpe dai masse tais che al veve bevûts o se lis peraulis di Bepo i vevin fat tornâ tal cjâf il pinsîr di siei fîs grancj, grues e studiâts, ma magari cussì no, ancje lôr cence un lavôr. Un pinsîr chest che lu fruçave.
di Nello Malisano

6 coments:

Anonimo ha detto...

Une biele conte e magari cussì no une fotografie dai timps di vuȇ dulà che i zovins no ‘nd àn plui prospetivis purpȗr vint studis e preparazion miȏr dai paris, une conte che e fȃs rifleti e si domande dulà che e va la nestre societȃt.
Compliments!
Egle T.

Anonimo ha detto...

Nelo,la conte mi à plasude pa realtat dai doi timps che ripuarte,un di ir e un di vue, di une bande l'anbient,il cuadri de madone,chel da foto in copie tal dì dal matrimoni, le lusute al sacri cur,il spolert,e chel anel di cjadene furlane cal lee le amicisie tra i doi sot la forme di dos tacis e un butilion.Il secont timp, chel plui doloros di vue, intal viodi i nestris fruts cence lavor e cuant e va ben migrants vie pal mont e forsit no viodiu plui. Lussian

Galliano ha detto...

I taiuts e ancje lis peraulis di Berto a judarin a Gjino a viodi i fats, come se a fossin secuencis cinematografichis di un filmât che Diu nol vueli, ma che no laran a finî sul miôr. Un biel esercizi di fâ: no pierdi la sperance, ancje se...
Une conte par pensâ, brâf Nello
Ti saludi

Giovanni Nello Malisano ha detto...

Gracie Siore Egle. Al fâs simpri plasè cuant che une conte e ven apreçade. Soredut par cui che come me al scrîf dome pal gust di contâ ce che plui al tocje o al à tocjât il gno cure la mê anime.

Anonimo ha detto...

Lussian gracie ancje a ti. Mi plasin i toi coments simpri metûts jù cun tante poesie. Speri di podè lei une tô conte almancul prime de fieste de Madone.
Nello Malisano

Anonimo ha detto...

Gracie ancje a Galliano simpri vîf e presint e no dome su contecurte cu la sô creativitât e che us invide a no pierdi mai la sperance.
Nello Malisano

O varès alc di dî

Ti sêstu visât di firmâti? :)