lunedì 14 dicembre 2015

Un Nadâl a pene finide la Vuere

Il colôr zâl dai tancj cachis ben salts sui ramaçs dal cacâr, restât dal dut cence fueis, al jere l’unic segnâl di lusôr che in chê grise zornade si viodeve tal curtîl.
In chel mortori, no si sintive nanche il cjant dai gjai che ogni dì, ancje se cuntun fregul di malinconie, a sintîlu, al meteve intor un piç di snait in chês zornadis fredis di Unvier. 
Puaretis, là jerino ladis chês bestiis? Dongje, al jere Nadâl, e cui dindis e cualchi gjaline pal brût, tancj di lôr e jerin bielzà che spelâts, picjâts cul cjâf par jù te cantine, spietant di finî dome intune pignate. 
Ma lu tes, ancje se il frêt al jere crût, l’aiar al someave puartâ dongje la nêf e in tant cidinôr, tal borc, di cualchi zornade al jere aiar di fieste.
La ostarie di Tilio si jere di gnûf tornade a jemplâ. Trade, il Lulo, Selin, Ulivo, Bepi, Gjenio e vie indenant ogni dì si sentavin jenfri i bancs di chê betule, cui par bevi un tai, cui par bati carton o par passâ une ore in companie. 
Finide la stagjon, ducj a jerin tornâts pes fiestis di Nadâl, sperant che nol passàs tant timp, finidis lis fiestis, prime di tornâ e tirâ fûr la valîs.
Ancje su lis stradis dal borc si sintive aiar di gjonde. Al Puest dai cjars parcâts in Istât, plens di fen o di meniche e fin chê altre dì di panolis o di mangjadure, si viodevin dulinjù di dute la strade machinis lusints di ogni colôr cun targhis forestis. 
Chês che si contavin di plui e jerin svuizaris e Todescjis. Di tantis che a jerin, di bot, a blocavin il borc. A jerin tant bielis che passant dongje, al jere miôr, vuai di sgrifâlis, cjaminâ di chê altre bande de strade. Di tantis che a jerin al someave di jessi rivâts intune grande vile.
Enso, ancje lui in chel an, al jere tornât de Svuizare cu la machine. Une vere comoditât che i veve permetût no dome di puartâ cualchi toc di cjocolate e cualchi pachet di spagnolets in plui, ma ancje di no lambicâsi a strissinâ sui trens la valis 
Dome cussì al varès podût visâsi cuntun pinsîr di ducj: agnis, barbis e cusins, ma soredut di gnagne Vigje e di barbe Lucio. Cun chê brute disgracie che ur jere plombade sui cjâf, nol podeve dismenteâsi di lôr.
Jal veve racomandât ancje sô mari inte ultime letare che i veve scrite.
E cussì a pene rivât tal paîs, Enso, par prime robe al è lât a puartâur il so salût e chel piçul pinsîr. 
Jentrât dentri te lôr cjasute, chel cjaldut che al jesseve dal spolert e il plasê di riviodi chei mûrs e chê int a Enso i si jere jemplât il cûr. Pecjât che subit si jere inacuart che la gnagne Vigje no veve la sgrimie e i voi lusints come l’an prin.
Une volte bussade la puare femine, strenzude cun fuarce la man al barbe e poiât chel piçul ricuart su la taule, nol saveve ce dî. 
“Gnagne, mi displâs di cjatâti cussì avilide - al veve tacât, zontant subit dopo - ma ti capìs, un fi al è cjar dal to sanc. Magari cussì no ce che i è sucedût a Guido, propit no i voleve. E po cui s'al sarès spietât?” 
Jê, puare femine, lu cjalave fis, si capive che no lu cognosseve: forsit i pareve un forest. Dopo chê disgracie, di spes i capitave di pierdisi dal dut: no cognosseve nissun e e pierdeve la fevele, e someave une biade. Barbe Lucio, intant, pal disasi nol saveve ce dî, ce fâ. 
“Enso, vuê si jere jevade ben e cuntun biel estri. E à tacât pierdi la fevele e fâ cussì di cuant che e je lade fûr tal curtîl. Cjalant insom de androne si è acuarte dal vueit che al è jenfri di chês dôs machinis parcadis. Chel al jere il puest indulà che la meteve simpri la sô puar to cusin Guido.”
In Istât al jere colât da armadure e di chel ciment dûr e insanganât no si jere mai plui alçât.

di Nello Malisano

7 coments:

Anonimo ha detto...

Une leture e ven interesant cuant e sà lasati alc intor, o dismovi moments pasats. Cheste to conte mi à fat rivivi ricuarts beromai pierduts tal cidinor dal timp, mi à dismot moments dai agns cincuante, sot nadal,cuant i migrants e tornavin a cjase, e in ches vieres ostaries plenes di fun e di ligrie, e corevin taces di vin no par vizi, ma par lea plui fuart le amicizie cui paesans no vioduts di tant timp.Cheste ligrie jere acje sburtade dal dolor, che la storie migrants, e à vut simpri intor,purtrop. lussian

Galliano ha detto...

A jerin bruts moments come in chest câs, par chês fameis che a vevin vude la disgracie di pierdi un dai lôr cjârs. Purtrop situazions come cheste a sucedevin e a continuin a sucedi, tantis voltis pe pocje sigurece che al à l’operari.
A gno pari lu ricuardi montant sul tren che lu menave su in Gjermanie e dismontant dal stes cuant che al vignive a passâ lis fiestis in paîs.
Migrazions stagjonâls che si rinovavin in maniere temporâl e ripetitive.
Une conte che nus traspuarte a traviers il tunel dal timp, lassantnus intal curtîl di cjase nestre.
Mandi Nello

Anonimo ha detto...

Nelo, chei cachis zâi bandonâts sui frutârs cence fueis, a son propri il simbul dai Inviers modernis. Ai miei timps a cheste ore dal an a no tu varessis plui viodût nancje un, magari mangjâts ancje se no jerin madûrs, ch'a ti leavin la bocje di no riessi nancje a vierzile. Bepi

Anonimo ha detto...

Ohi Nelo!Duç an scrit benisim leint la to storie!! Ricuardts di timps di migrazion...Encje jò mi permet di scrivi alc.I lavoravi a Tumieç intune ostarie là che tu viodeves a riva' corieres colmes di int che tornave di vie par il "forest".Intint naturalmenti Svizere,Gjermanie,France e Belgjo e encje dal Lusemburg.A tiravin jù las valis leades cul spali e forsit a vevin dentri un tic di cjocolate par puarta'ai parints che stavin intes lor monts.Stracs di tantes ores di coriere, ma contents come che ti as dit tu.A spietavin inte ostarie che ju vignis a toli qualchidun.Intant dentri intal cjalt i veris a tanfavin fra une bulide par scjaldasi e cafè "talian".Tu as rindude perfetamenti la scene di un "teatro di cristians".I compliments no tei rivi plui a fa'.Il gnò ricuardt al à un tic diviers ma encje cassù i voressin ce contà.Grazie Nelo!par duç chej che erin nome LIBERS DI SCUGNI' LA'... MARIANGELA DE CAMPO

Giovanni Nello Malisano ha detto...

Graciis a Lussian a Galliano a Bepi e a Mariangela che cui lôr coments e àn slungjade e insiorade la conte. Bepi une volte, jo, cuntun cachi par tant crei e par tant che al leave di bot mi scjafoiavi.

Giovanni Nello Malisano ha detto...
Questo commento è stato eliminato dall'autore.
Yaio ha detto...

Prime di finîle o vevi bielzà nulît le pene dal Nelo e forsit chiste vôlte tu sês plui melanconic che mai par no dî trgic. L'arançon dai cacos mi somee plui otimistic, forsit par vie che a plantâ i dincj in tun caco ben madûr o mi cjati simpri cul barbuç ch'al gote pinsîrs erotics:-)

O varès alc di dî

Ti sêstu visât di firmâti? :)