domenica 24 maggio 2015

Eurocontest


Zorç no sta a fâ il mataran! Cjale che se ancje tu i disis stupide la Cannuli no ti rispuint! Al è dome un REX B/N chel li… migo il telescherm intercomunicant di Orwell in 1984!
Usgnot e je une biele serade parcè che i vecjos a son lâts a durmî e jo e gno cusin o podìn viodi bessôi la tele. Tal fogolâr si sint ancjemò l’odôr de polente e la tv e je une novitât di pôcs mês.
Mi plâs vignî a Selvucis te cjase coloniche dai miei parincj ma vuê jo e Zorç o vin scugnût scjampâ vie di Lino barbîr che, cuant che al rive ca cul so motorinat, al ûl taiâ i cjavei a ducj… a scugjele! Posisa! Par chel o sin scjampâts sul toblât.
Bon. Alore usgnot al è il Festival de Cjançon Europeane edizion 1974 e o sin devant dal scherm.
Pe Italie e je la “Mezzochilo”, come che le clame simpri lui, Lino barbîr… Mezzochilo=cinque etti.
Nô o tignìn pe cjantante de massele cuadrade che però no a fat i conts cu la modernitât! Un gnûf aiar al sofle di setentrion. A son i svedês ABBA che a fasin la part dal leon cu la lôr WATERLOO, la storie di une fantate vinte in amôr come Napoleon apont a Waterloo…
Ce bielis che a son lis cjantantis Agnetha e Annifrid… plui tart a vignaran definidis i cûi plui biei dal mont!
Al è biel sintî cjantâ in variis lenghis ancje se no si capìs nie ma dutcâs nô o sin patrioti e o tignìn pe Mezzochilo, insome… o cjapìn l’Eurofestival come une competizion sportive e cussì, cuant che lis votazions a rivin insom, o sin une vore rabiâts. Prins i ABBA cul lôr pop/rock e seconde la Cinquetti…

2015
Ustiment… mi soi indurmidît devant de television cjalant propit l’Eurofestival… o ai vût un insium che mi sameave cussì vêr e o soi… tornât indaûr intal timp a la primevere dal 1974.
Il mont al è cambiât une vore tra votos cui telefonins e republichis de ex Jugoslavie e de ex URSS che a partecipin a la gare e ducj a cjantâ par inglês e dopo… adiudiudiudiudiudiu… ce ti viodio? Une femine cu la barbe?
di Checo Tam

sabato 16 maggio 2015

Partît e balon


L’alenadôr nol saveve ce fâ. Ricuperâ Gadocha infortunât o meti Bula? Inserî il fluidificant Kmiecik o lassâ Kapka? E Ostafinski? Ma cemût? Meti lui e no Gorgon? E Lato? Cemût si podevial lassâ in bancjine Lato par meti Chojnackl? Al jere un suicidi calcistic! Epûr al scugnive ubidî a lis diretivis di partît. Al veve di meti ce che i leve ben a lôr.
“Se tu i tegnis a la bancjine tu âs di fâ ce che ti dîs jo” i diseve il President de Federazion. “E je une partide impuartante chê cu la Italie… no podìn permetisi di pierdi… o vin di cualificâsi pai Europeans…”
E cussì l’alenadôr Casimiro Gorski al jere dismontât de sô 124 Polski FIAT ta chê frede matine di Unvier par fâ la ramanzine ai siei prime dal grant incuintri…
“No vês di vê pôre… ju vin za batûts une volte, propit ai mondiâi di Gjermanie, dulà che o sin rivâts prime dal Brasîl… visaitsi che o vês intor la maie cu la blancje acuile di Polonie e il ros dal sanc dai nestris muarts… visaitsi di Jan Sobiesky…”
Ma intant che al cjacarave si inacuarzeve za di vê pierdût, cun chê scuadre. Lato, cu la maie numar 15 sui zenoi, lu cjalave cuntun cidinôr che al jere une domande, e Chojnackl, fi di un dal partît, - e no dome lui - a vevin tai voi za i gôi cjapâts. Tal miêç dal campo i talians a varessin fat ce che a volevin, inutil sperâ.
Casimiro al porconâ, ma cence nominâ il partît. No i deve fastidi scugnî fâ ce che a volevin lôr. No. Ce che i devi plui fastidi nol jere il comunism, ma il fat che chel comunism, di balon, no 'nt capive un boro! 
di Milio dai cjans

mercoledì 13 maggio 2015

Il prin amôr

Cristoful al leve dutis lis buinoris tal parc, si sentave simpri sot de frescje ombrene di un vieri carobolâr. Daspò pensionât, si lu viodeve plui cuiet e disfrutant a timp plen di cheste gnove tape, di fat si dedicave di plui al plasê de leture. A cjase sô, i libris a ocupavin variis scansiis e ogni matine si puartave un cun lui. La trancuilitât dal boscut i permeteve di tornâ a rimetisi dentri di une storie, dantji la pussibilitât di scjampâ des sfidis che al proponeve il cuotidian. Une dì al montà sore une cjadree par ritirâ un volum de scansie adalt. In chel moment un pacut i colâ ai siei pîts, lu alçà… I ricuarts si folcjarin inte sô ment… 

… - Lene… -, - Cris… - A jerin Madalene e Cristoful. In chest mût e cence pôre, i doi zovins si clamavin cui diminutîfs, intant che fasevin l’ultin toc di strade, prin di rivâ ae scuele elementâr dal paîs. Par moments si tignivin par man, di bot e come che e fos une cjarece, lui i deve une tiradute aes lungjis strecis, disarmantji il nastri blanc che al formave un laç, ancjetant lizere e sutîl e jere la stice di jê, tal mintri e tornave a fâsi il floc. E cjapâts des mans a rivavin ae scuele tal moment de tierce e ultime scampanelade, daspò si sieravin lis puartis di acès.

La vuere e jere finide. A stavin gustant cuant che i paris di Cristoful a tirarin fûr il teme de emigrazion, a saressin lâts in Argjentine, come simpri i plui grancj a decidevin. Cristoful al pensâ a Madalene, al volè fevelâ di ce che al sintive par jê, ma la mari cjapant la peraule e disè: - tu viodarâs, tu viodarâs robis gnovis, tu varàs gnûfs amîs, o viazarin cu la nâf! -. Pai paris, la cuistion si concludeve li. Pal frut in cambi no. La sô muse e cjapà une espression di abandon, al sintive che saressin vignûts dîs sfadiôs cun sensazions di pierditis. Zuiant e imitant i grancj si jerin metûts “a morosâ”, al jere come fâ des provis intune opare di teatri, par vê une vite future parie.

Moments prin de partence Lene i de un pacut involuçât e leât cuntune curdele blancje, la stesse dal floc che i leave lis lungjis strecis. La famee e viazà, e rivà a Buenos Aires, e transità par diferents puescj, si trasferirin in diviersis cjasis, fintremai che Cristoful al cjatà il so puest in cheste cosmopolite citât. Dal pacut di Lene si jerin pierdudis lis olmis, fintant che e rivà chê buinore…

… cuant che Cristoful al rivà al parc, emozionât al ricuardà la blancje curdele che tantis voltis al veve slaçade… e le slaçà di gnûf, al discartossà il pacut, il titul lu comovè, al jere: “Dai Apenins aes Andis”. Al restà imbacuchît cjalant la cuviertine colôr vert scûr cun letaris doradis. Un vêl di gramece i cuvierzeve la cjalade, a stents, si e no, si lu sintive dî: - Lene, Lene –

Al vierzè il libri: jenfri lis sôs pagjinis al cjatà une flôr; il timp le veve secjade, ma inmò e profumave.

di Galliano di Buenos Aires

lunedì 4 maggio 2015

Conversions


Sauli al cjavalcave su la vie di Dimasq daspò vê sistemât la cuistion intun vilaç dulà che e stave cjapant pît une strane clape di int che no oreve savê di sacrificâ al Imperadôr. A crodevin intun sôl Diu, come i Ebreus, ma a sustignivin che chest Diu si fos manifestât in Tiere e al fos muart su la crôs cualchi an prime. Ancje Sauli al jere ebreu ma al jere ancje citadin roman e, ta chês regjons alì, jentradis di trê secui inte orbite elenistiche, si fevelave soredut grêc, e aramaic, lenghis che lui al saveve ben, oltri a cualchi rudiment latin.
A un ciert pont une grande lûs e comparì intal cîl e si sbassà a cualchi metri parsore di lui e dal so cjaval. La bestie, spaventantsi pal meracul, e butà jù intal polvar il so paron. Alore, dut macolât, Sauli al sintì une vôs che i disè par grêc: “Sauli, ce âstu di perseguitâmi? Lasse sta chei puars! Lasse che a vivedin in pâs! Tu sâs cui che a son!!!”
E jere une vôs imperiose, tremende e lui al tramà di pôre al sintîle. Al capì ce che e oreve disi… al jere il Signôr che i ordenave di lassâ in pâs i Cristians… anzi, te sô ment di bot e jere deventade madure la idee che lui, invezit di torturâ chei puars, di chel moment ju varès judâts. Intant la lûs e jere sparide dal dut. Diu di jere manifestât in dute la so potence! Al jere tornât tal so Ream celest!

Dentri de crononâf Axil e Jordin a stavin fasint il pont de situazion, fevelant tra lôr par globish: a stavin tornant tal an 2555. Axil al disè al so compagn: “Sino sigûrs che le vedi capide? No sai se il grêc che o ai doprât par spaurîlu al jere trop coret…”
“No sta vê pôre, Axil, al jere coret… magari la pronuncie e jere un tic foreste par lui ma… no jerie la vôs di Diu?”
di Checo Tam

sabato 2 maggio 2015

Mi ven di reading cun l'ostîr



Us segnalìn che il vuestri Ostîr al va ator a sparniçâ il verp de Ostarie e des Contis.
Dopo jessi stât a Tumieç, cualchi timp fa, in gracie dal lavôr che e stâ fasint la organizazion dal Premi Sant Simon, soredut di di Carlo Tolazzi e Walter Tomada, ve chi un altri apontament cun il lavôr che al è jentrât inte schirie dai finaliscj inte edizion dal Premi dal an passât, par cjacarâ di narative, di contis, di furlan e di ce che al ven. 
Cun di plui, se cualchidun al à voie di jessi stiçât a savent di plui, ve chi che o podês cjatâ il bant di Concors par chest an (scjadince 30 di Jugn), e ve chi che o podês lei Anin, une conte che e fâs part di chel lavôr, Spieli cence bramis, une altre, e ancje Gusto, une altre conte, che no je di su cheste Ostarie, ma che la cjatais sul Salvadeat, il blog par furlan dal vuestri Ostîr.
E viodeit di plasê la nestre pagjine dal muselibri, se no lu vês inmò fat.
E sicome o seis de Ostarie, ven a stâi, di famee, us lassi ancje, par gust, il dissen che al faseve di spali par peâ dutis lis contis di famee dal progjet... la mê acuile gjenealogjiche.