giovedì 29 ottobre 2015

San Simon 2015


A son siet e mieze, l'ostîr al è perples... al varès un grum di robis di fâ: scjamâ de rêt lis lezions de dì dopo, lei une tesi che no je sô par inventâ conclusions che nol capìs, lei un libri che nol veve in programe di lei par che al à chê stupide idee che no si pues presentâ un libri cence vêlu let, o inmò, magari, mangjâ alc par cene, che al sarès vonde... 
Al cjale la liste des robis di fâ - si scrîf une ogni dî, metint dentri parfin robis come taiâsi la barbe e lis ongulis, che si no a cheste ore al sarès un bigfoot dal Friûl di mieç - e insome, framieç di chês si inacuarç che, gjavant chês za fatis (scrivi mail ca e là, meti a puest cuatri vistîts sporcs che a son li di tant timp che aromai a van ator pe cjamare di bessôi, e altre robis utilis ae sorevivince), si inacuarç che nol à fat nancje une robe che e sedi dome par lui.
L'apontament al è tor vot e mieze.
Une ore sole, i vanze.
Pobon, une ore in dì bisugne simpri robâle e platâle in sachete, cence mai fâle viodi a di nissun, che si no ti robin ancje chê, e dopô vêle robade scjampâ intun cjanton a fâle sù e mangjâle...
E alore vêlu, che al mole dut e al met dongje une bire e patatinis di puars, matitis, un notes regalât e cjolt di Tiger e Jeff Buckley a dut volum... e vie, a dissegnâ.
Doi vencui, al à di fâ, ancje se nol sa ben cemût che son fats...
Al trafiche, al cjante, al bêf, al mangje... e bon, i saltin fûr, chescj vencui, e cuant che ju à finûts, un messaç di sô sûr lu torne a puartâ in ca.
Da setu?
Cjase a disegnâ!
(Ma setu coion, che o sin ducj ca?)
No, no jal scrîf, chest ultin messaç ma il cidinôr dal telefonut cun dut che si viôt che e à let al è come se.
Par un moment i ven tal cjâf di no lâ a viodi se al à vinçût o mancul, parcè che met câs che al vedi di vê vint - che insome, al saveve di vê presentât un biel lavôr - a lui, lis premiazions lu fasin sintî simpri come se al volès jessi di dute une altre bande, e di podê vê un sosia, di podê mandâ tal sô puest. Bon dai... viodìn di movisi, al pense intant che al cjale, tal mûr, ducj i dissens dal lavôr che al à presentât, che pardabon a son un tichinin incuietants... demonis gjaponês... ma ce dal ostie i isal saltât sù? Al vierç l'armaron e al tire fûr ce che i covente...
E dopo nuie, al è dut di presse: cori rivâ tart, restâ in pîts daûr di ducj cun cualchidun che al va indevant a scrivi dulà setu? intant che al è sentât doi metros denant di lui, e la musiche, lis autoritâts, e ae fin al sucêt: al à vint il premi leterari plui impuartant inte sô lenghe mari!
FIESTONE!
E un moment dopo i pâr di jessi di gnûf cjase sô, devant dai dissens, ma cun in man il libri che al à la cuviertine compagne di ce che al à devant dai voi.
Al vierç l'armaron, e un om in dut e par dut compagn di lui, cidin cidin, al va dentri e si plate tal scûr, framieç dai picjadôrs come se al fos une cjamese stirade. 
Grassie Rafaêl, i dîs l'ostîr sierant l'armaron, cence di te no savarès cemût fâ.

Conte scrite vuê matine in dîs minûts dal Ostîr, 
par ringraciâ ducj e dîsi che al è une vore 
ma une vore content, 
di vê vinçût il San Simon 2015



martedì 27 ottobre 2015

Camenish e lenghe romance a Codroip

A Codroip, îr di sere, lunis ai 26 di Otubar, al jere un apontament cuntun autôr di no pierdi, e che, forsit no masse reclamizât, al à sì clamât int, e une vore interessade, ma forsit no trope che l'incuintri al varès meretât.
Nus somee just, nô di Contecurte, amîs come che o sin dal furlan e dal biel scrivi par furlan, sparniçâ un piçul struc di chest incuintri, che al à vût par protagonist Arno Camenish, scritôr svuizar che al à scrit libris sedi par todesc, sedi in lenghe romanze, une des nestris cusinis, lant a viodi il çoc des lenghis retoromanze.

Ce dî?
No si sa di dulà scomençâ, a dî il vêr, parcé che Arno al è saltât fûr jessi une persone pardabon biele, e no dome parcè che al somee a une biele copie di Micky Rourke, eh.
Al à pandût passion par il scrivi, par il contâ storiis, par lis lenghis e par il lûc dulà che al vîf in ogni peraule che al à dit, tant che al è miôr, par rindi la esplosivitât di cheste persone, cjacarâ un pôc di dut, cence abadâ masse ae struture classiche di une "Cjacarade cul autôr" che e je pardabon masse strente e limitative.

O scuvierzìn cussì che Arno al scrîf in sursilvan, une des "variants" dal romanç, e che al capìs il furlan, e nus cjacare par talian e si intuìs - dal numar di peraulis in spagnûl, francês, inglês e cuissà tropis altris che al dopre cuant che i mancje il talian - che di lenghis al devi savênt tantis e che i plasin dutis. Al è curiôs, un curiositât che nus à dite che al met tai siei libris, parchè a lui i interesse la vite, i rapuarts umans, il sunôr de lenghe che al viôt come une robe vive, simpri in mudament, e no statiche. 
O scuvierzìn, simpri dilunc de cjacarade cun William Cisilino, che al è di paisuts ficjâts dentri des monts svuizaris, tal cjanton dai "Grisons" e che li al somee di jessi intes vals bandonadis dal Friûl, cun paisuts di pocjis desenis di abitants che no rivin adore a fâ une scuadre di balon cui fruts che àn e si cjapin sù ducj ator di un ristorant.
E il romanç? Cemût al staial? Miôr, nus à dit, parcè che se so pari lu cjacarave, cuant che al leve in citât, cun "verguenza", cumò i zovins lu cjatin cool, e al è figo cjacarâ par romanç, tant al è vêr che fin in tierce, a scuele, si dopre dome chel, ancje se dopo la lenghe uficiâl e devente il todesc.
I riferiments di Camenish, no son tant scritôrs, parcè che nus à dit cence fastidis che di piçul i plaseve une vore la television, e a son i films che lu àn formât une vore, cun regjiscj come Jarmush o ducj chei che a àn un sens dal sureâl, che al va a cirî, difat, in ducj i siei personaçs.
Personaçs che a son vignûts fûr des pagjinis in gracie de leture di Chiara Donada, une vore brave, che nus à puartât dentri, tai romançs de sô trilogjie, uniche schirie di libris voltâts par talian e editâts de Keller. Libris pardabon di lei, o almancul e je vignude voie a ducj, sintint lis storiis di vite di une Svuizare che e pareve pardabon gjavade di un film. 
La scriture di Camenish, ta chescj libris scrits par todesc ma cun dentri une vore di tiermins e vivût romanç, e je une scriture seniche, cun frasis curtis e senis che a cambiin di un moment a chel altri, moderne, cuntun doprâ de lenghe che al è cuasi une corse. I personaçs des sôs contis a son borderline, vulnerabii, ma no si rive a dî che a son stranis, soredut par chei che a vivin in paîs, che personaçs cussì stranis ju viodin ogni dì e ti somee che si cjacari di lôr.

Po dopo? 
O vignìn a savê che Arno al pense tantis des sôs storiis in machine, intant che al vuide, e che nol stâ a pensâ parsore se al à di scrivi par romanç o par todesc, no je une regule o une riflession parsore, al scrîf ce che i plâs. Ma al è curiôs cemût che nus à pandût, par cui che al à a ce fâ cu la scriture, trop che al è plui siôr il scritôr bilengâl. Lui, cuant che un toc no i ven come che al volarès che i vegni, al mole une lenghe e alc scrîf alc altri in chê altre, e dopo la robe i capite che a tornâ a cjapâle in man i vegni come che al voleve. 
E dopo, inte cjacarade, nus marche trop biel che al è il non dal sô paîs di nassude, Tananasa, par che al à cuatri "a"; nus cite une volte Durrenmatt e dôs voltis Nick Cave, (e a proposit di musiche, e jere ancje chê, a Codroip, cun Raffaele Pisano e Michela Gani);nus conte che il sô gnûf libri al sarà, ancje se in timps lunguts, voltât par talian e che par lui, i tradutôrs, a son i letôrs plui atents. Plui voltis a somee mostrâ une vision vierte e une vore moderne, te maniere di cjapâ la lenghe, la cuistion lenghistiche, che cuasi al pâr tocjâlu pôc, jessint tant passionât di lenghis di nô stâ masse a domandâsi in ce lenghe che si scrîf o cjacare o pense. No si è mai plui dongje di une lenghe come cuant che no la si capìs, nus à dite
Ma fin chi, al podarès jessi stade une biele serade, cuntun autôr interessant, ma no unic.

Il toc fuart al è rivât cuntun intervent no proviodût di Renzo Ciutto, sentât tal public e letôr di ogni robe scrite di Camenish, che cuntune vore di passion al à cjacarât de vere cifre stilistiche di Arno Camenish cuant che al scrîf te sô lenghe mari, par romanç, che e salte fûr in chei siei libris, il prin soredut, e che a pandin une ricjercje lenghistiche une vore fuarte sui sunôr de lenghe, su la peraule, su la maniere di doprâle che a rive prin te orele e dopo te comprension, cuasi come se la scriture e fos musiche (e no classiche, ma un hip hop leterari, pluitost) e se chest discors di Ciutto al someave strani, tal imprin, si è sclarît cun chel che al è stât il moment plui biel de serade.
Arno nus a let un toc par romanç dal so prin libri, cence spiegâ nuie, ni voltâ nuie, dome par sintî cemût che al pues jessi maraveôs il podê de lenghe, E al è rivât tal so intent, a judicâ di un batimans che al pareve chel di un conciert di musiche, plui che di un toc leterari. Serade sierade cun la leture di un piçul toc dal stes libri par romanç voltade par furlan, simpri di Ciutto, che e à sierât il cercli, mostrant la vere cifre leterarie di chest autôr e la so vie di ricercje lenghistiche. 
Insome... Arno Camenish, scritôr dut di scuvierzi, e tant di imparâ, par chei che a doprin, e soredut par chei che no doprin, la lenghe furlane.
Articul dal Ostîr di Contecurte

Come simpri un gracie al sportel pe lenghe furlane di Bertiûl/Codroip e un gracie al Comun di Codroip che al à tirât dongje un autôr di chest rilêf. 

Parcè scrivi contis curtis par furlan?

Parcè scrivi contis curtis par furlan?
E je cheste la domande che o vin fat a un grum di ospits che a son capitâts a San Zorz a viodi lis seradis di Ce Contino a San Zorz. No nus pareve vere di vê cetancj esperts di podê domandaji un parê su la bontât dal scrivi contis par furlan... E no de Ostarie, dutcâs, o vin cjapât note des lôr rispuestis e vin gust di fâlis lei anche a ducj i nestris contecurtârs, o magari a chei che a podaressin deventâlu.
E no steit abadâ se i nons dai esperts a son simpri chei doi e se si somein ancje un tichinin di muse, a doi a doi... si sa, o vin ducj dai zimui ator pal mont...

Michêl Contadôr, un “scritôr braurìn”
Si che duncje... mi si domande parcé scrivi contis curtis... Ben po, no mi pâr cuasi domande di fâ, jessint che la rispueste e je cetant naturâl... Scrivi contis curtis al è dificil! E dome un brâf scritôr, come che o soi jo, clarementri, al pues scrivi une buine conte curte. Di fat, si sa, scrivi un romanç, no je altri che una maniere facile di scrivi une conte! Se al fos un incuintri di boxe, tal romanç tu âs di vinci ai ponts, ma cu la conte curte il letôr tu âs di distirâlu pa KO, come che al diseve un altri scritôr brâf cuasi come me! No tu puedis falâ une peraule, ogni frase e à di jessi a puest, come tirâ sù un mûr dret e solit... e cui miôr di un scritôr di contis par furlan al è bon di contâle precise e juste?
Checo Reclam, un “tecnic di marketing”.
Il mercjât al va cambiant e la int no a timp. E cuant che un a nol à timp al cîr di strucâ, scurtâ, taiâ... par rivâ a fâ dut istès, comprendût lei. E alore, ve li che al nas un vueit! Un vueit te ufierte, e dulà che al nas un vueit, ve li, che bisugne jemplâlu cuntun prodot just. Cussì al dîs il marketing, e se o cjacarin di prodots editoriâi, ve li, cuai miôr des contis curtis al pues sodisfâ letôrs che no àn timp, ma a àn voie di lei istes e finî la storie cence sacrificâ altris impegns? Podê lei storiis che a scomencin e finissin in pocjis pagjinis, in dì di vuê, al pues jessi un vantaç competitîf grandonon, par tignî bot al declin dal prodot libri. Podopo, zontin une cualitât di nichie come chê di jessi par furlan, a savê vendile in maniere juste, e o sin a puest... Insome, se Bob Marley al à concuistât il mont musicâl cjantant par patois, un tecnic di marketing valevul al podarès fâ compagn cun chel leterari!

Michêl Pigne, un “critic leterari”.
Si che duncje... mi si domande parcé che i scritôrs in dì di vuê a varessin di scrivi contis curtis par furlan... Ben, insome… de me vastissime cognossince leterarie, o sai che dome chi in Italie o sin cussì vuarps e cussì çondars di considerâ la conte curte tant che une forme leterarie inferiôr, di serie B, che no à la valence dal romanç. E alore? Fasino forsit fente che no ‘nd è paîs dulà che la conte curte e je il gjenâr nazionâl? Fasino forsit fente che no esistin autôrs grandonons, tant che Jorge Luis Borges o Edgar Allan Poe, che inte lôr vite a àn scrit scuasit dome contis curtis? E in Italie? Vino di fâ fente di no vê vût int come Calvino e Buzzati che a son rivâts a dâ onôrs e bielece ae narative curte? Bon… par talian podin ancje fâ i snob, e pensâle cussì, ma al sarès biel che la leterature furlane, come che a fasin simpri i furlans, si diferenziàs di cheste vision e che e des la juste impuartance ae narative curte. Gjenar leterari de nazion taliane, il romanç, gjenar leterari di chê furlane, la conte. Cjopo!
Checo Lengaç, un “espert di lenghis”.
Ma cjalait, jo no vuei jentrâ intun steril scuintri jenfri robe lungje e robe curte, ma pe mê bande, pai miei studis, us dîs che il furlan al è une lenghe che si preste une vore a spiegâ lis robis in pocjis peraulis, propit parcè che al è fat di paraulis che son perfetis par esprimi conciets che in altris lenghis a son impussibii… provait a pensâ... e spiegâ, peraulis come salustri, o espressions come lâ inniò? Provait a voltâ cun eficacie espressions come il grim o in scjampinele? O salacor! Nol è nie di fâ, no si rive. E cheste carateristiche lenghistiche dal furlan e jude une vore a doprâ pocjis peraulis… e po, insome, i furlans no mi somei un popul che al fâs de locuacitât la sô fuarce, si che dungje…

Michêl Ordenadôr, un “informatic d’assalt”. 
Fantats! Il doman al è cibernetic, il doman al è dai bit, dai byte, dal digjitâl, e al è inutil che o stês tant a menâle, e je cuistion di adatament darwinian, e pes lenghis al è di adatâsi a un mont informatic, che al cor e al cor e al cor... scjamâ, fracâ, cricâ, zontâ, condividi… chescj a son i verps de difusion e de sorevivince des robis. Vino voie di salvâ une lenghe, e nie, tocje doprâ i imprescj dal web, e de digjitalitât, e sparniçâ robis lungjis, cumò che la leterature e vignarà lete simpri plui su schermis e imprescj eletronics, al è une robe di preistorie digjitâl. La scriture sul web e à bisugne di jessi curte, parcè che il curt al viaze miôr, e une lenghe minoritarie, come il furlan, al podarès fâ di necessitât virtût e adatâsi prin dal talian, e slungjâsi la vite. 
Checo Leterari, un “espert di storie de leterature furlane”. 
Jo no soi un che al scrîf, o soi un che al studie, e o studii la leterature di agnorums, e us pues dî che lis lidrîs de leteradure furlane a son tes contis e no in oparis pluli lungjis, come i romançs. E no mi riferìs dome a autôrs come la Percude, e a lis sôs “novelle” ma propit a contis che a van di chês dal Zorut a lis curtissimis di Riedo Pup. Plui che cjacarâ di autôrs, insome, la conte e va a tacâsi a une tradizion leterarie che e nas de oralitât, la conte contade, chê dal filò, intes stalis, e che e devente di une bande poesie, e di chê altre narazion scrite. E insome, se il furlan al à une identitât leterarie fuarte, al è ancje in gracie de narazion curte, che e devente leteradure curte. E po, insome, ancje cumò, cualchi volte, magari tu ti vegnis a cjatâ di front a romançs par furlan, ma dispes a son pensâts par talian e voltâts, robe che cuntune conte, invezit, si rive adore a sghindâ, propit parcè che e je curte.

Michêl Pagjine, un “letôr seriâl”. 
O ai di dî che e je vere, jo di lei, propit no rivi a fâ di mancul. Al è come une malatie... Prin di durmî, o lei; intant che o soi in curiere, o lei; intant che o soi in tren, o lei. Se mi capite un semaforo une vore lunc… o lei. Ma ancje ta chei curts. A cjase, dongje dal trono dal re… dal cagadôr insome, o ten simpri un libri in borse o in sachete. Ma… ce volêso, la vite no je mica come cuant che o jeri frut, che o podevi permetimi oris e oris e oris cul nâs tai libris. Alore sì che podevi lei i libri bocons, chei di milante pagjinis, par capîsi. Ma cumò il timp mi strice di ogni bande, e se mi met a lei alc di gros, vûstu a stâi daûr ae femine, ai fruts, al lavôr, al amîs, al balon a chest e a chest altri, a passaressin mês che o rivi a lei un libri. Cuant che o rivi insom no mi visi nancje cemût che al jere tacât. Lis contis invezit… ah… Un spetacul! Cualchi ore e vie, lete e plasude. Soredut cumò che o ai scuviert che cuasi ducj i autôrs di romançs a scrivin e a àn scrit ancje contis curtis! E ce bielis ancje! 
Checo Ledrôs, un “Bastian Contrari”. 
Jo o lei contis, sigûr! Parcé? Parcè che di sì! E ducj a dîmi "I racconti non sono belli… i racconti fanno schifo…. I romanzi sono meglio…" Cjomo! E jo no ju lei! "Hai letto Proust… e la saga medievale dei milleseicento re e regine e le loro sessantaduemila storie d'amore?" mi vegnin a domandâ? Novepo! No che no ju ai lets! E no ju leiarai! E us disarai di plui! No dome o ai decidût di lei contis! Ma viodût che vin di lei une lenghe minoritarie, alore tant vâl che la sielzi jo! Pluitost che il talian, che ducj o doprais chel, jo mes lei par furlan, lis contis! Insome, une siete alternative… 
E cuant che ducj a tacaran a leilis par furlan, jo lis leiarai par zaponês! 
E cuant che ducj a tacaran a leilis par gjaponês, jo lis laiarai par rus! 
E cuant che ducj…. Bon bon o vês capît, insome.

Bon, al è dut!
Cumò, cjâr contecurtârs, o vês ce rispuindi a cui che us domande parcè che o scrivês contis curtis par furlan.

lunedì 26 ottobre 2015

Ocasion pierdude

Remigji a nol jere masse convint cuant ch'a la veve maridade, nancje tant pe so presince o pe figure fisiche, parcè che Armide e jere un toc di femine ch'a faseve voltâ ducj i mascjos cuant ch'a passave denant de ostarie la domenie lant a messe; cun chel pas di bersalîr, il pet in fûr e il cuel de cjamese ch'al platave pôc e nuie, un daûr che diu nus vuardi, tant che une cjavale di siele, ch'al brusave di calôr sot lis cjaladis masculinis ch’a si incrosavin propri li. Il caratarut, chel sì, al nol jere di chei plui facii; une zovine sclete, fuarte, si pues dî comandine, e al jere propri ce ch'a no i leve jù a Remigji. Lui, ancje lui, un biel zovin ben metût cul fisic, tant ch'a lu vevin clamât sot te artiliarie di montagne, a si jere inacuarzût dulinvie il morosâ di jessi un grum plui debil di jê di caratar; in sumis, a no i leve jù di sbassâ simpri il cjâf e dâi reson a jê, soredut jenfri i amiis. Ma vignûts al duncje, a no si jere sintût di çoncjâ dut e molâle par simpri daspò vê morosât par cuatri agns, cun tante sodisfazion corporâl di une bande e di chê altre e a la fin, rassegnât, a la veve maridade.
Il leam coniugâl, daspò tancj agns di morosâ ben vivûts, a nol mostrave crepis di sorte de bande dal jet, là che invezit il rapuart al scomençave a rusinîsi e fâ viodi plui di cualchi criche e jere la paronance de famee, e Armide, lant daûr dal so caratar, e veve cjapât a colp in man il baston dal comant. A lui a no i leve jù, e cussì Remigji al cirive ogni ocasion par stâ vie di cjase, e no i restave dificil, jessint che di mistîr al faseve il cjaradôr puartant rudine da gjave fintremai ai cantîrs dulintor, e a i tocjave plui di cualchi volte di passâ fûr la gnot. Un lavôr di faturis ch'a ti faseve tirâ fûr juste di vivi, vanzant pôc e nuie; no di fâ miserie ben si intint, ma nancje di straçâ. Par chest Armide, ch'a tignive il scansel dai bêçs, a no lu veve lassât riscjâ cuant che lui al voleve comprâsi un camionut e lassâ i cjavai te stale.
Jenfri un ripic e chel altri e rivà chê domenie disgraciade, cuant che Remigji ch'a si jere notât par un radun di alpins tal Trentin, al partì di buinore cui siei amîs cun la coriere cjariade di salams, formadi, une damigjane di vin e ogni altri ben di diu. Ogni tape e jere buine par meti alc sot i dincj e dai une bagnade al bec, cence contâ che daspò la sfilade a vevin metût sù une tende ta un zardin di Trent, e li i tais a jerin deventâts litris, tant che ae sere a vevin netât su dut ce ch'a vevin puartât vie. Ven a stai che al moment di tornâ indaûr a jerin ducj plens tant che il Tiliment in plene.
Armide e veve cenât di bessole cun la radio piade su le stazion di Cjaudistrie ch'a mandave cjançons di Giorgio Consolini, cuant che dibot un acut di "Mamma" al ven çoncjât di un comunicât urgjent, chei che cumò a ju clamin Breaking News: " Interrompiamo le trasmissioni per darvi conto di un grave incidente stradale avvenuto nel trentino dove un pullman di partecipanti al raduno degli alpini, uscendo di strada in curva è precipitato in un burrone. Tutti i venti passeggeri, compreso il conducente, sono purtroppo periti; sono in corso di accertamento le cause dell'incidente".
“A diu jo, a diu jo, puare me, cemût fasio cumò cence il gno Remigji…” a ciulave Armide tal mieç dal curtîl, cjatant un tichinin di confuart dome cuant che un curtilant al vignî fûr cun le ultime gnove:
“E disin che la SGEA, la societât de coriere, e vedi di scugnî ripaiâ lis fameis des vitimis par vie che l'autist al moment dal incident al jere cjoc in bale. "Po ben" e pensâ Armide rinfrancjade dibot, " te disgracie...il Parieterni a nol mande mai un mâl cence tornâti indaûr alc di ben". Lant a durmî te sere, si ere une vore pintude di chel pinsîr e i domandâ perdon al puar Remigji.
La dì dopo viers misdì e sintì sunâ il campanel de puarte e vierzìntle viodè comparî Remigji san e salf; pe grande sorprese e jere stade dome buine di dî:
" Ma...ma no jeristu su la coriere.." " Sì " i rispuindè lui, " ma dome fintremai al autogrill ch'a sin fermâts a fâ l'aghe, daspò, tant ch'o eri in bagn, lôr te confusion a son tornâts a partî cence di me."
" Cjo mo, ve ca, cuant ch'al è di cjapâ un franc a tu sês simpri a cagâ" e je stade buine di dî te grande sorprese e delusion.

Valis a capî lis feminis!
di Bepo Zefon

giovedì 22 ottobre 2015

I finaliscj dal San Simon 2015

Jessint che sul Messagjero di vuê no si cjate nuie, e za che l'Ostîr al cîr di tignî alte la bandiere des contis curtis furlanis partecipant al Premi e di chê strade ancje a lis seradis inmaneadis ator di lui, o pensìn nô di Contecurte a contâus cemût che e je lade la serade di îr a Codroip, la prime dai apontaments metûts adun par il Premi San Simon 2015.
E jere la serade dal disvelament e de presentazion dai finaliscj, ven a stâi dai lavôrs che a son stâts judicâts une vore ben de jurie e che jenfri di lôr al vignarâ sielt il vincidôr di cheste edizion dal premi.

Al va dit, tant par scomençâ, che i lavôrs rivâts chest an a son stâts nûf, e che ancje se cinc di mancul da l'an passât, il president de Jurie, Carlo Tolazzi, al à vût pandût cemût che il nivel cualitatîf dai lavôrs al sedi stât une vore bon. Jenfri di chescj a son stâts sielts trê finaliscj, che un a un a son stâts spiâts di Walter Tomada, e clamâts a fâ une cjacarade sul lôr libri, intant che il president Tolazzi al contave un struc de opare e al leieve incipit e un toc sielt.
E cui sono, chescj trê.
Ve ju chi, in ordin di clamade.

Il prin al è Gianluca Franco, furlan di Capriva, che al à presentât "Il buinç", un romanç che al met dongje lis mumis di Vençon e il lôr misteri, cun il 6 di Mai dal '76, date che e somee no jessi impuartante dome ta chel an. Un misteri e une indagjine che e tire dongje i benandants, intun romanç storic che al à vût une vore di studis, daûr, e che al è scrit intun furlan une vore colorât e siôr, cuntun lessic ricercjât e alt. 
Un lavôr che al pâr miscliçâ il romanç storic cun pinealidis di fantastic e di neri, il dut dentri di un misteri, e di gnovis tombis disveladis propit sul taremot, in gracie di un piçul librut.

Il secont finalist al è stât une bolp viere de narative furlane, soredut di chê piturade di zâl. Adriano Nascimbeni, zalist di raze, al à presentât "Un fi par Santine", un romanç ambientât tai agns Sessante, che al partìs di une vicende familiâr. Doi fradis, un salt onest e lavoradôr, ma ancje misogjin e cence gracie pe femine, Santine, che cuant che e scuvierç di no jessi jê, sterpe, e decît di fâsi dâ un frut di so cugnât, che invezit al è un bintar plen di feminis. I rapuart però in gracie di chel a tachin a cambiâ e la situazion familiâr a deventâ tirade... Cuntune scriture une vore professionâl, insome, l'autôr, za vincidôr e finalist plui voltis, nus conte un zâl dut di discuvierzi.

Il tierç... ben, il tierç al jere propit in nestri Ostîr de Ostarie, Raffaele Serafini, che al à presentât un lavôr che si clame "Soreli jevât a mont" metint insieme, tal titul come tal lavôr, Orient (il Gjapon) e Ocident (Il Friûl) intune schirie di contis che a cjapin une figure mitologjiche dal gjapon (un yokai) e la metin in Friûl, dentri di storiis une vore furlanis (ambientadis a Tarcint, a Codroip, a Udin, in Cjargne, tal Stele...) e che in bande a àn ancje un disen, une descrizion de fantasime gjaponese e un haiku voltât par furlan. Dentri des contis, po dopo, come une piçule vuide turistiche, a son stâts metûts riferiments a personaçs e lûc furlans, no simpri masse cognossûts (di Malignani a la Trudi, di Bartolomeo Accorsi a Girolamo Venerio...) 

Al è dut. Serade imsiorade dai intervents musicâi dai arlêfs de Associazion di Codroip, in bande des leturis, dal preseament dal Sindic su la maniere che il premi al è stât e al vignarâ puartât ator, e de sielte di bande de jurie popolâr dai presints, cuntune biele cassele di carton e cjarte e pene, dal lôr lavôr preferît, Premi che al sarà disvelât, insieme cul vincidôr uficiâl, inte serade dal 28 di Otubar, simpri li de bilioteche di Codroip, tor vot e mieze sot sere.
Un gracie al sportel di furlan di Codroip/Bertiûl par lis fotografiis.

mercoledì 21 ottobre 2015

Bifiter



Passant pe statâl a retis di Pradaman o viodarês un vecjo capanon bandonât: al è une vore malandât, al plûf dentri e, di fûr, e je la jerbe alte. Une volte o jeri a vore li e mi visi di cuant che o molavin il puest di cassîr o il caricament dai scafâi di alimentârs e detersîfs par fâ un salt li di Alfeo, il magazinîr: Cuant che lui al jere a barufâ cui camioniscj, di fûr, nô si fasevin un vuiscùt... sì, parcè che al jere li, tal cabôt di Alfeo, che il vice-diretôr, d'acuardi cul nestri magazinîr, al imboscave une butilie di Seagram o di Long John. Po o davin cuatri tîrs a un balon e, come regâl par Alfeo, o tiravin cuatri pedeadis tal sô cabôt, o sieravin la puarte e o levin vie no prime di vê jemplât lis sachetis di cualchi mignon di licôr!
Intune dì di lui o lavi fûr e dentri de cele frigo, dut sudât. Finît il turno di vore, vie cjase in biciclete pai cjamps. Ta chê volte no jere la tierce corsie e dute chê speculazion. Bon, o sintivi jo un dolorut retro-sternâl ma no mi imagjinavi il piês. Bevût il gno mignon di Gin "Bifìter" o crodei di stâ miôr ma invezit la dì dopo no rivai a alçâmi dal jet, paralizât di un fuart reumatisimi. O vevi scvomençât cussì lis mês feriis!

di Milio dai cjans

lunedì 19 ottobre 2015

Une cjoche pardabon


“Fora De Gasperi che se un mascalzon, il ga vendù l’Italia per un sol boton.” Cussì Lulo si jere metût a cjantâ, intant che a spietavin sentâts sul taulin tal mieç de ostarie, Trade, che al veve scugnût alçâsi di corse par un di chei ordins che us dâ la nature e che cuant che a rivin, ducj, e scugnìn ubidì, 
"Lulo finissile cun chê vosate, che cun tant che vuê al à bevût, se tu lu sveis, al torne a fâ il demoni. Lasse stâ il cjan cuant che al duar”.
Dopo il brût che la Colombe i veve servît, Bepo, par fortune, si jere cuietât. Il brût, e chel fregul di cidinôr che al jere jenfri chel lûc de ostarie, tirât sù a pueste par cui che cuiet al voleve sentâsi e magari meti alc sot des gramulis par no bevi a stomi vueit, i vevin fat cjapâ un sium cussì cjalcjât che il puar Bepo, a viodilu, al someave un muart.
Intant, cun dut che al jere passât dibot mieze ore che Trade al jere corût vie tal curtîl, indulà che Tilio e la Colombe, la sô femine, a vevin fat tirâ sù il necessari dongje dal ledanâr e dal cjôt dal purcit, nol comparive.
Par chest e pal fat che la Colombe i ves dât l’ordin di no cjantâ il Lulo si jere tant ingnervosît che par sfogâsi si jere metût a fevelâ di bessôl: 
“Par fâ chê pocje, curte o lungje che sedi… baste un moment… E ancje se si trate di chê lungje… nol covente fevelâ tant… tant si sin si capîts… e si piert un fregul di timp in plui, no si pues jessi luncs come il passio…”. Lulo al veve pierdude la pazience, e dopo une rie di blestemis cjalant tai voi, Primo, al à zontât:
“ Primo, mi somee che Trade al è to copari, e se je cussì no sai ce che tu spietis di lâ a viodi di lui…”
Sintudis chês peraulis, e capît che Lulo nol veve ducj i tuarts, Primo, no al podût che dai reson.Vere,Trade, al jere sparît come se la gnot là di fûr lu ves glotût: no si podeve no lâ a viodi di lui.
Cun di plui al jere tart, la cjampane e veve za dât il bot des dîs e mieze. Chê domenie la vevin fate pardabon lungje. Cence lâ a gustâ, si jerin sentâts a bati carton a pene jessûts fûr di Messe Grande.
E jere propit ore par ducj, di tornâ a cjase. Dopo che a briscule al veve vint Trade e Primo e a scove chei altris doi, Lulo e Selin, a vevin di fâ dome la biele a tressiet, cussì chei i doi che a pierdevin, a varessin paiât i ultins doi tais che ognidun al veve bevût. E amîs come prime.
Intant, di Trade , nissun al saveve nuie, ancje se puaret, par lâ a spandi un pocje di aghe, rivât dongje dal ledan si jere inçopedât e colât dentri te buse de urine. 
Pe pôre, puaret, e pe bote tal cjâf che colant al veve cjapât, cun di plui no dome nol rivave a saltâ fûr di bessôl di chê buse, ma vênt pierdude ancje la vôs, nol podeve clamâ nissun che al vignis a dâi une man. 
“Trade, Trade la dal por… D... sêstu finît?" cussì al berghelave Primo a pene lât fûr tal curtîl… -"Sêstu muart?"
E intant che lui al berghelave, al sintive, no tant lontan, come se al piulâts un poleçut. E invezit al jere propit Trade che si tignive cu la man sul muret de buse de urine par no lâ sot dal dut dentri chê velme. 
Spaurît tant che al jere tal viodilu cussì cumbinât, Primo e ancje par pôre di sporcjâsi il vistît, nol saveve di ce bande cjapâlu. Cussì no i restave che metisi a sberlâ, sperant che cualchidun al vignìs a dâi un man.
Par intant lu veve cjapât pe golarine, almancul di podê judâlu a stâ a gale come la mierde. Puaret, Trade, nol rivave plui a tignîsi sù di bessôl. Infin, rivât ancje Selin, un pe golarine e chel altri pal golet de gjachete lu vevin tirât fûr. 
Puar disgraciât, par tant che al jere sporc, la sô muse e someave che dal music dal purcit cuant che al sgarfe tal pastiel dal ledan. Par fortune, dut al è finît ben, Trade nol veve intor nancje une sgrifade: dome mierde. Ma lu stes, nissun probleme. Tant, fûr su la strade dal borc al jere lusôr di lune e Tilio al veve za tacade la gome, bastave dome vierzi la aghe e resentâlu un pôc. Daspò la Colombe, di sigûr, cu la scove i varès scovetât vie dute la mierde che al veve intor.
di Nello Malisano

sabato 17 ottobre 2015

Apontaments dal Sant Simon

Us segnalìn, no si pues fâ di mancul, ducj i apontaments peâts al Premi Sant Simon di Codroip, une vore di robe peade ae leterature furlane.
Ve chi sot un struc dal program.

Miercus ai 21 di Otubar a lis 20.30
Biblioteche Civiche Don Gilberto Pressacco – Sale Conferencis
SPIETANT IL SAN SIMON
Nomine e presentazion dai finaliscj de 36me edizion dal Premi leterari in lenghe furlane San Simon 2015 par cure di Carlo Tolazzi e Walter Tomada
cul acompagnament musicâl dai arlêfs de Associazion Musicâl e Culturâl Citât di Codroip.

Vinars ai 23 di Otubar a lis 20.30
Teatri comunâl Benois De Cecco
LA PRESENZA ASSENTE
Imagjinâ il Friûl tal mont di vuê, cu lis peraulis di Franco Marchetta
Esistie ancjemò une identitât furlane? Cuâl isal il pensîr dai zovins sul Friûl di vuê? Ce vuelie dîsi jessi furlans ator pal mont?
Une serade cu la musiche dai CARNICATS e lis peraulis dai zovins furlans tal forest, metudis adun cu lis riflessions di Franco Marchetta.

Lunis ai 26 di Otubar a lis 20.30
Biblioteche Civiche Don Gilberto Pressacco – Sale Conferencis
L’ART DI SCRIVIPAR RUMANÇ: A TU A TU CUN ARNO CAMENISCH
Incuintri cul autôr svuizar che tes sôs oparis pluripremiadis al cumbine lenghe todescje e rumance cun risultâts straordenaris.
Interviste par cure di William Cisilino (diretôr de ARLeF), leturis di Chiara Donada e acompagnament musicâl di Michela Gani (flaut) e Raffaele Pisano (ghitare).

Miercus ai 28 di Otubar a lis 20.30
Biblioteche Civiche Don Gilberto Pressacco – Sale Conferencis 
36me EDIZION DAL PREMI LETERARI IN LENGHE FURLANE SAN SIMON
Cerimonie di consegne dal Premi leterari San Simon 2015 cu la presentazion de opare vincidore e consegne dai atestâts di frecuence dal cuart cors di lenghe e culture furlanis, inmaneât de Societât Filologjiche Furlane adun cul Sportel di lenghe furlane dal Comun di Codroip.
Acompagnament musicâl par cure di Elsa Martin (vôs) e Alessandro Turchet (liron)

giovedì 15 ottobre 2015

CCaSZ - Ultime sere

O scomencìn cussì! Pôre eh...
E un pocje di pôre, îr di sere, ae ultime serade di Ce Contino a San Zorz, i nestris trê sfolmenâts le àn vude, a viodi une sale mieze plene e une vore di mangjative insomp de sale, in spiete di jessi mangjade... 
Ma si puès dî che le serade e je lade une vore ben, e il Berlon Michele Londero, l'Ostîr Raffaele Serafini e il Famei Checo tam a àn dât lustri ae nestre Ostarie Contecurte, ae leterature furlane e, al è clâr, a lis contis curtis. O almancul, la int che e jere e pâr jessi stade contente e vê preseât, parfin chei che a inizi de rassegne a no crodevin masse che il furlan si podès doprâ in ogni tipo di narative.
Ve chi, anzit, une fotografie de sale viers la fin de serade.
Ma vignin ae cronache e viodìn se ancje chest colp, chi a San Zorz, al è passât cualchidun di interessant... 
Sì! nuie luminârs chest colp, ma jessint une serade dulà che il teme al jere dediât a "E cumò che tu le âs contade?" - ven a stâi il messaç di chel che al scrîf a chel che al lei - a jerin tal public doi personaçs che a lein dispes par talian.
A son stâts individuâts dal ostîr par câs e o podìn ancje mostraiu intant che a jerin li, cuiets, a spietâ che la sedade a scomenci.
Il prin al è un letôr seriâl, Michêl Pagjine, che cuasi al dave di mat a viodi une cariole plene di libris... il secont al è invezit Checo Ledrôs, chel che al à regalât la maiute al ostîr, e che al lei, invezit dai luncs romançs, contis curtis par furlan. 

E insome... dopo i lôr intervents, che o vin cjapât su e che o tacarin insieme a ducj chei altris par metiusai chi su la Ostarie, la serade e je podude tacâ, leint nuiemancul che la conte misteriose. Ce robe? Manarie! 

Une conte voltade di Gianfranco Pellegrini e che o podês tornâ a lei achi, par chel che no le a mai sintude. Conte di Agota Kristof, che e à insegnât a ducj i spetadôrs a no lassâ mai une manarie dongje dal jet, prin di lâ a durmî. O almancul il Checo nus à insegnât cussì, inte sô interpretazion, une vore convincente.

E dopo? 
E dopo e je vignude la ore des curtissimis, e magari, se propit o vês voie di jentrâ inte serade ancje voaltris che no jeris, us lassin achì un dôs, e ancje une fotografie di Michele Dreteledrôs Londero, ancje lui pardabon brâf.
Us lassìn:
Gjeometrie de reson 
Si che duncje, a jerin sintâts ducj ator de taule: di une bande si jerin metût chei che a vevin reson, di chê altre chei che a vevin tuart. La taule e jere taronde.

e ancje:
Il predi 
“Ma ce dal diaul al fasial un predi dentri de mê cjamare!?” A jerin stadis chesti lis ultimis peraulis di gno nono.

E in bande di altris contis curtissimis, come tandem e spedizions, cjoltis dretis di cheste ostarie, o vin let ancje Calvino. Une conte che si cjate dentri des lezions merecanis, e si intitule "la masanete" e disin che al è stât dificil spiegâ parcè che cheste conte e sedi, inte sô brevitât, plene di significâts, ma l'Ostîr le à cumbinade.
E dopo?
E dopo il moment di X-tractor, cun la performance dai In doi rive no tocje, che a nus àn fat doi tocs gnûfs, e che a àn pardabon vint dut, o almancul, cussì o podês viodi su lis tabelis dai zurâts, che a àn medie "infinito"!
A proposit... i fan a àn preseât une vore il pivet di Fabrizio, ma lu prein di tornâ a fâsi cressi la barbe... (E ae fin, grandissime version di Setu mai stât a... San Zorz! cun test modificât)
Finide ca?
No! Il moment clou de serade al è stât presentât di Carli Pup, vôs di Onde Furlane, e autôr de postfazion dal libri in cuistion , che al à dât il cambio al Ostîr di Contecurte, par presentâlu in viest di scritôr. Eh, sì, parcè che in tal cors de serade e jere une super anteprime: la presentazion dal libri "Contis di Famee" jessût pe Kappa vu propite pôcs dîs fa. 
Checo nus à let Pipins e Michêl, Gusto, dos contis che a dan une idee dal libri e di ce che al à dentri, cun subit daûr cuatri cjacaris sul libri e su ce che al lasse, une volte che lis à contadis, lis contis.
Si siere cun un altri pâr di contis de ostarie... une propit di Carli Pup, e une di Xabi Xogrâr da Plêf, scrite par il San Zorz che al jere sul confin di vuere, e di chestis us lassìn cualchi fotografie.
 
Comprendude cheste ultime, che e mostre la sierade, cuntun omaç a Dino Buzzati, grant scritôr di contis, e una biele trasposizion de sô conte "La mantele".
Finide? Ma ce... al vignût il toc miôr cun la fieste, prosec e fraulin di bevi, polpetis e fertaie cul sclupit, mortadele, coculis, e pan e salam metût doncje dal catering di famee di Sandro e Lucia par sierâ in bielece. 
O spietin i coments di cualchidun di chei presints par savê ce che a pensin lôr de serade e cemût che a viodin chest esperiment di "Ce Contino a" che nus plasarès riproponi ancje plui indenant, di cualchi altre bande, a cjatâ disponibilitât e cuissà, Magari in tes Ostariis.
Altris fotografiis su la nestre pagjine facebook.
Ma chestis che us metin sot, no podês pierdile, cun tant di maiutis furlanis di ordinance.



ps. dal Ostîr: un grassie speciâl par cheste serade a Checo e Michêl, a Pauli Kantarut (ancje pes fotos), a Emanuela, a Alessandra Kappa vu Kersevan e Giuliano Cariole, a Marina e so fradi, ai In doi In doi rive no tocje, a Carli, a Pablo, a Sandro e Lucia pal catering di famee, e soredut a chei che a son vignûts e che no si spietavisi propit che a vignissin e ancje a chei che a varessin vût di jessi ma no son podûts vignî. 

Leviathano!


L'aiar fresc al rint pure la mê anime. A tornin fûr i antîcs sflandôrs. Il mâr. Il mâr tant che un neri Leviathan che al assalte la cueste. Nûi grîs dal Apocalìs. La citât ti samee imbumbide di straniis presincis. Come se i oms a sedin minaçâts di fuarcis che no si cognossin...
O soi chi in rive al mâr ma no rivi mai a cjatâ chê cjase... chê cjase dulà che o jeri stât di frut... e jere intune sorte di terace sul mâr; une palazine a doi plans... su lis pieris cualchidun al veve pierdût une bale di tennis, o intint su chês pieris mitudis apueste par contrastâ lis ondis. E dopo te pension di front a la nestre... chês frutis, chês frutis che a cjantavin cussì ben prime di indurmidîsi... e chel parchegjo cu lis machinis... une machine sportive, blancje e chel scarabeu stercorari che al cjaminave tra chei scjatolons di fier cence curâsi di jessi sfracaiât se si fossin movûts... tal soreli di une astât di tancj agns fa, di tancj agns fa...
Ce tancj agns che a son passâts... dulà ise Pamela? Dulà sono chês frutis? Dulà ise chê rufiane cul vistît zâl e blu che e judave i siei intal bar dongje de splaze?
A son dome tai miei ricuarts, in cualchi cassetin te mê ment... e devant di me simpri chel mâr, tant che un neri Leviathan che al assalte la cueste. Vuê, vuê come ta chê volte.
di Checo Tam

mercoledì 14 ottobre 2015

Mateçs

P. Rubens - Doi satirs

Al capitave un moment, un marilamp, intal troi sflandorôs dal so incjocâsi, dulà che il voli, di mugnestri si faseve ferbint, il ros i grampave i smursiei e un riduçâ di bintar, di framieç dal bosc de sô barbe riçote, ti sbusave il cûr e ti robave un colp, un sôl, lassanti scaturît e confûs, a induvinâ ce scherç che al podeve vêti pene fat. 
Tu lu odeavis, par chest. 
Avonde di platâ jenfri i siei purgants une pirule di aconitine, juste la dì prin di chel Carnevâl vivarôs dulà che a lui, vistût di elare e piels malbastidis, i veve vignût tal cjâf di zontâ chei lassatîfs in dutis lis tacis dai invidâts, comprendude la mê.
Cumò lu odiei di plui, lu cjapi a patàs par zornadis interiis, dibant. No rivi adore a cjatâ la pâs.
di Raffaele Serafini
Contis dal Ostîr

lunedì 12 ottobre 2015

Il noir al Museu... di San Martin


Juste par fâ viodi che l'Ostîr nol sta mai cu lis mans in man e che al trafiche simpri in contis, dopo la serade di miercus, se cualchidun al à voie di lâ a tirâi inmò cualchi ûf clop che i è vanzât, lu cjate a San Martin, intune des seradis de rassegne IL NOIR AL MUSEO

inmaneâdi di Codroip, cu la conduzion di Cecilia Scerbanenco e de la poie de cjase Editore L'Orto della cultura, e dediadis al noir, e al scritôr Giorgio Scerbanenco, che podìn ben dî che al jere mieç furlan. 
Ve chi che us lassin i detai dai apontaments:


 Il Museo Civico di San Martino in collaborazione con la Casa Editrice L'Orto della Cultura 
presenta
Gli incontri del giovedì sera con gli autori del genere Noir
Giovedì 15 ottobre 2015 ore 20.30: 
I vincitori del Concorso Scerbanenco@Lignano. 
Presenta Cecilia Scerbanenco.
Giovedì 22 ore 20.30:
 Scerbanenco: Duca Lamberti nuove scoperte. 
Presenta Cecilia Scerbanenco.
Giovedì 29 ore 20.30: 
Il Ponte del Diavolo di Alberth Mayhem. 
Con Alberto Misano e Cecilia Scerbanenco.

Presso la galleria espositiva Giardino d'Inverno del Civico Museo di San Martino di Codroipo.

venerdì 9 ottobre 2015

Ce Contino a San Zorz: Ultime sere

E o sin rivâts insom dal ultin apontament di Ce Contino a San Zorz, la schirie di seradis che nô di Contecurte - Ostîr, Famei e Berlon - o vin metût adun cun la poie dal sportel de lenghe furlane di San Zorç di Noiâr. Podês lei lis cronachis des setemanis passadis achì (A ben scomençâ), achî (Parcè varessio di stâ a sintiti?) e achì (A savê contâle), cun dentri un biel pocjis di fotografiis, e 'nt podês cjatâ altris su la nestre pagjine facebook.
Il teme de ultime serade al è chel anunziât, ven a stâi, "E cumò che tu le âs contade?", ma o vin lassât per ultime sere la sorprese plui gruesse par i nestris contecurtârs. Cui che al seguìs la Ostarie al à za capît cjalant la imagjine de locandine chi parsore. 
Se dut al va ben, par miercus 14 di Otubar, dentri de serade di Ce Contino a San Zorz, e sarà fate une anteprime di CONTIS DI FAMEE, ven a stâi la presentazion dal prin libri di Serafini Raffaele, Ostîr di cheste Ostarie!
Un libri di contis, par furlan, editât de Kappa vu, che al è stât finalist dal Premi Sant Simon dal an passât, e che chei che nus seguissin un fregul lu cognossin za, jessint che 2-3 contis a si puedin cjatâ propit ator par cheste ostarie o sul blog salvadi dal Ostîr. 
Po dopo, come par solit, al sarà l'intervent dai nestris letôrs Checo e Michêl, la messe in sene di "Voltâts par furlan" e de "Conte Misteriose", cualchi conte curtissime e cualchidune cjolte de ostarie.
Framieç des robis, la musiche di scuinç dai In 2 rive no tocje e aromai si pues dîlu, ancje un pocje di mangjative ufierte dal Ostîr par festegjâ il so prin libri. Se o sês contecurtârs di chi ator, vigneit, che l'autôr al à plasê di viodius, cui che nol sarà, al vignarâ tirât dongje in spirt. 
A miercus che al ven, a Ce contino a San Zorz, par sierâ in bielece.
Sês ducj invidâts!

La seradi di onôr


Te storie de scuele, nissun al veve vût un maxima cum laude come lui e ducj a vignivin a fâi lis congratulazions e a invidâlu achí e ai par celebrâ l'avigniment, Cun tantis atenzions, al si sintive come un bocje di chenti il dì de prime comunion o un di venti il dì de circoncision . Altri che un fi di nissun come lui tirâts sù ae dure. ae Oliver Twist sot di Fagin, cun slepis e botis aes falopis e premis cun laude da filius natus nobis hodie. 

Prin invît aes 6 di sere al parc, al leieve i manifescj a pene incolâts:
Spettacolo artistico di alto livello.
Solo stasera nel Parco delle rose
I Zigaines
Musica, danze e coreografia coi migliori artisti di Boemia, Romania ed Unghería.
Si consiglia riservare subito.

Ae fin dal spetacul, cuant che inmò i fruts dai artiscj si cjatavin jenfri le int a fâ i saltarins o i paiassos, al veve tacât a plovi e cul fuifui che al jere nassût,in pôc mancul di un cuart di ore, di int no 'nd ere plui.
Invezit sot dal tendon dal ristorant, di int al jere plen e al so jentrâ si jerin ducj jevâts a bati lis mans.
Balarins, musiciscj, cjantants mestris fufignis che tantis voltis, mâl o ben, al veve frecuentât prime di passâ l'esam, a jerin ducj li.
Ce tantis sberlis, pugns e cjastîcs di ogni gjenar vevial vût di incassâ prime di podê saltâ fûr di aì?
Ma vuê a jere fieste grande. Daspò i batimans ai fruts e a chel che al veve vût le idee di meti sù un spetacul par fâ ricetis e tal stes timp lis sachetis, si faseve il belanç: I canais a vevin robât 34 tacuins e 22 telefonins, lis frutis 48 golainis, braçulets, orlois di ogni aur e nissun al veve cjatât un tuart da daur par ce che no si jere inacuart di nuie.
Ma il eroe dal di, il gnûf re dai sborsarûi al jere lui. Dai canais in sù,ognidun al veve di alçâsi, jevâ il so tai ae so salût zontâ une dediche di circostance e po glùglù fin ae ultime gote.
Finît il zîr, lis lûs si jerin studadis come par fâ un interval e lui che fin dal prin tai a nol capive masse al si domandave ce che i podeve inmò sucedi.Un violin al veve intonât un toc da fâ pene al stes Antonin Dvorak se nol fos che lis ghitaris che i stavin daûr a someavin lâ a spaç cun Django Reinaert e fâ un crescendo par che, al impiâ des lûs, come al vierzi di un sipari, al si cjati devant di lui le biele zovine mieze Lollo e mieze Barbie fie dal capo che tal cidinôr al declarà solenementri alçantsi che si, i deve sô fie da maridâ, ma a i zontave che ancje s'al veve otignût le lauree in te sience dal robâ, vê dome16 agns no i dave dome vantaçs...
Al ingraciâ il pari-Fagjin jevant il so tai ae so salût e po lu abraçà cu lis lagrimis tai vôi. Ce serade!
Le esplosion di batimans a fo tant spontanie che il gnûf zinar al esitave: Suiâ lis lagrimis o ben...
Po, come s'al jevàs pal aiar le cope dal mont al mostrà il tacuin che al veve a pene robât a so missêr.
Cidinôr di tombe.
Po une grande ridade coletive che fûr dal tendon no someave plui finî.

giovedì 8 ottobre 2015

CCaSZ - A Savê Contâle...


E lu savin, i nestris Contecurtârs che no podevin vignî a no viodin la ore di lei la croniche de serade di Ce Contino a San Zorz, achì su la Ostarie, e alore, cirìn subit di contentâju. Intant ve ju li parsore, i ospits de Serade. Cjalâju ben in muse in cheste imagjine, che a somein normâi, parcè che ae fin dal post us disvelarin la lôr vere nature.... Si che duncje:
La serade e tache cuntune sorprese, come che al sucêt simpri che a San Zorz che al pâr che al deventi kaput mundi, cuant che a son chei di Contecurte. (no, la k no je une falope, o intindin propit la fin dal mont). Chel in prin plan al è Michêl Ordenadôr, un informatic di assalt. Chel subit daûr, inte foto, al è Checo Leterari, un grandissim espert di storie de Leteradure Furlane
A ducj i doi al è stât domandât la stesse robe di simpri... Parcé scrivi contis curtis par furlan?
E ve li, Michêl Ordenadôr che al rispuint cuntune vore di mimiche, e par fâ capî ben i conciets di penetrazion tal web e valôr de brevitât intal mont dai computer al improvise un balet, che o podê viodi chi in bande...
No savìn di cemût, ma ducj a àn capît.
Checo Leterari, invezit, dut di un altre paste, al è pardabon un studiôs di gale.
Nus à pandût, cjacarant cul Ostîr, la impuartance de brevitât leterarie come zonte jenfri la nature de narazion furlane, che e rive des stalis e de oralitât, cun chê scrite di cumò, che tantis voltis, inte distance lungje e à une vore di calcs talians; robe che intes contis curtis si pues evità. Insome... doi ospits di rivuart!
No come i doi letôrs de serade: Checo Tam, il famei de Ostarie e il nestri Berlon, Michele Londero (chi sot inte fotografie) che a àn pensât ben di mostra inte lôr maniere cemût che al è dificil scrivi contis curtis.
Il Berlon falant in plen la "conte gotiche plui curte dal mont" e il famei disvelant involontariamentri il finâl di chê subit daûr. 
Insome... une bielissime maniere par judâ l'ostîr a cjacarâ dal teme de serade, che al jere "A savê contale..." ven a stâi dut ce che al è tal mieç dal moment che si à une idee di contâ e cuant che si tache a scrivi. Si à di sielzi tra prime seconde o tierce persone, il timp verbâl, ce disi e ce no disi... insome... bisugne savê contale.
E dopo o vin vût il moment de musiche... 
In 2 rive no tocje pûr trop a no podevin jessi in doi, ma Franco, e bisugne disi brâf, nus à regalât dai biei moments di spoken word alternâts ae armonighe a bocje. E nol jere une robe di nuie, parcè che come che podês viodi inte imagjine, i zurâts di X-tractor, un talent inmaneât sul moment, a jerin une vore sevêrs.
Par fortune i vôts a son stâts alts! (cjalait il concorent cemût che al scjampe svelt, dopo la prove)
E dopo de musiche e je vignude la ore dal ospit de serade. 
Fulvio Romanin, cjargnel di chei cu la "o" ancje se raventât, che nus à regalât moments une vore biei. O vin cjacarât dal so libri, La stagione della muta, e let un cualchi tocut, ma o vin cjacarât soredut dal libri che al sta scrivint - un romanç par talian - e dal scrivi in gjenerâl. 
Lui che informatic d'assalt lu è pardabon, nus à contât robis maraveosis su ce che al è ator pal mont e su ce si pues scuvierzi anche cence movisi di cjase, come che al faseve Salgari. Velu chi sot che al discut cul Ostîr (o cu le cariole, che lu à inmagât migo pôc)
E cun di plui, jessint che i siei libri di contis curtis a son pulp, no son mancjât moments e contis di sanc e pistoletadis, o ancje chei che di cjoltis pal cûl. 
(velu chi in bande, par esempli, Fulvio che si svante des sôs virtûts), cun il Famei, sul font, che nol pâr jessi masse convint.
E lis contis?
'nt son stadis letis une vore!
La conte misteriose no us al à disvelin, parcè che e jere cussì biele che o vin gust di metile sù su la Ostarie. Romanin, in ogni câs, le à induvinade, mostrant di jessi contecurtât di rasse (la bestie, eh).
O vin let ancje, a dôs vôs, il zâl metafisic dal nestri Jacum Trevisan, o Vôs, di Spirt Anonim, e une conte di Galliano di Buenos Aires e parfin une a sorprese, lete dal Ostîr in persone.
Jenfri lis contis curtissimis e je stade lete une conte di Kafka e la sierade, cun la rubriche Voltâts par furlan, nus à regalât Matheson e i siei Lemmings, lete a trê vôs intune atmosfere une vore inmagant... La leture de serade che e je plasude di plui al Famei, Ostîr e Berlon de Ostarie. (e un gracie a Friûlpoint che al à rivât a no lassâ l'ostîr cence golarine)
Finide ancje cheste sere. Podaressin disvelâ che al jere ancje prosec, crostins e une torte cu lis coculis, o podaressin contâ che al è stât metût adun ancje un librut cu lis contis che a son stadis letis, in tiradure limitade, che l'Ostîr al à distribuît cjolintlu dret de cariole.
O saludin invezit dome disint che la lenghe furlane e à fat une bielissime figure, doprade in contis pulp, mainstream, romantichis, dal fantastic e di fantasience... e simpri e à savût contâle!
E cumò, come prometût (e un gracie a Marina pes fotos), la vere nature dai cinc di là parsore, cjalait ce musis...: